Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Sálmmaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Sálbma 38
38Davida sálbma. Muittuhussan.
          
   
 2 Hearrá, ale ráŋggáš mu
          moaristat,
          ale bagat mu suhtustat!
          
   
 3 Du njuolat leat deaivan munnje,
          du giehta deaddá mu lossadit.
          
   
 4 Mu rupmašis ii leat
          dearvvaš sadji du moari dihte,
          mu lahtut eai oaččo mášu
          bahás daguidan geažil.
          
   
 5 Mu suddovealgi badjána
          mu oaivvi badjel,
          dat lea munnje
          menddo lossa noađđi.
          
   
 6 Mu hávit sidjot ja guohcagit
          mu jallavuođa dihte.
          
   
 7 Mun lean guvrragan
          ja roaŋkkagan,
          mun váccán morrašis
          geažos beaivvi.
          
   
 8 Mu alimiin vuoissada,
          mu rupmašis ii leat
          dearvvaš sadji.
          
   
 9 Mun lean vuoimmehuvvan
          ja cuvkejuvvon,
          mun vuobaidan,
          mu váibmu luoibmá.
          
   
10 Hearrá, don dovddat
          buot mu áibbašeami,
          don gulat mu šuohkkima.
          
   
11 Mu váibmu julká,
          mu vuoibmi lea nohkan,
          velá mu čalmmiid čuovganai
          lea jávkan.
          
   
12 Mu ustibat ja fuolkkit
          garvet mu mu givssi dihte,
          mu lagaš olbmot čužžot gáidagasas.
          
   
13 Dat geat bivdet mu heakka,
          bidjet gielaid mu ovdii,
          dat geat dáhttot munnje bahá,
          vigget heavahit mu.
          Sii hutket gávvilis juonaid
          geažos beaivvi.
          
   
14 Mun lean dego bealjeheapme,
          in gula maidege, nugo gielaheapme,
          in rabas njálmmi.
          
   
15 Mun lean dego olmmoš
          gii ii gula,
          nugo dakkár gii ii máhte vástidit.
          
   
16 Hearrá, du veahki mun vuorddán.
          Hearrá, mu Ipmil,
          don vástidat munnje.
          
   
17 Mun cealkkán:
          Ale divtte mu vašálaččaid illudit
          ja čeavllastallat
          go mun suoibbun.
          
   
18 Dasgo mun lean goasii gahččamin,
          mus leat álo bákčasat.
          
   
19 Mun dovddastan
          iežan vearredagu,
          mun moraštan suttuidan.
          
   
20 Mu vašálaččat leat veagalaččat,
          eatnagat vašuhit mu
          almmá siva haga.
          
   
21 Sii mávssahit buori baháin,
          sii vuostálastet mu
          danne go mun váinnuhan buori.
          
   
22 Hearrá, ale guođe mu!
          Ipmilan, ale leage nu guhkkin!
          
   
23 Gáhča veahkehit mu,
          Hearrá, mu beasti!
< Forrige kapittelNeste kapittel >

29. mai 2023

Dagens bibelord

Johannes 16,5–11

Les i nettbibelen

5Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: ‘Hvor går du?’ 6For sorg har fylt hjertet deres fordi jeg har sagt dere dette. ... Vis hele teksten

5Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: ‘Hvor går du?’ 6For sorg har fylt hjertet deres fordi jeg har sagt dere dette. 7Men jeg sier dere sannheten: Det er det beste for dere at jeg går bort. For dersom jeg ikke går bort, kommer ikke Talsmannen til dere. Men går jeg bort, kan jeg sende ham til dere. 8Og når han kommer, skal han gå i rette med verden og vise den hva synd er, hva rettferdighet er, og hva dom er: 9Synden er at de ikke tror på meg. 10Rettferdigheten er at jeg går til Far, og dere ser meg ikke lenger. 11Dommen er at denne verdens fyrste er dømt.

Dagens bibelord

Johannes 16,5–11

Les i nettbibelen

5No går eg til han som har sendt meg, men ingen av dykk spør: ‘Kvar går du?’ 6For hjartet dykkar er fullt av sorg fordi eg har sagt dette. ... Vis hele teksten

5No går eg til han som har sendt meg, men ingen av dykk spør: ‘Kvar går du?’ 6For hjartet dykkar er fullt av sorg fordi eg har sagt dette. 7Men eg seier dykk som sant er: Det er det beste for dykk at eg går bort. For går ikkje eg bort, kjem ikkje Talsmannen til dykk. Men går eg bort, skal eg senda han til dykk. 8Og når han kjem, skal han gå i rette med verda og visa henne kva synd er, kva rettferd er, og kva dom er: 9Synda er at dei ikkje trur på meg. 10Rettferda er at eg går til Far, og de ser meg ikkje lenger. 11Dommen er at han som herskar over denne verda, er dømd.

Dagens bibelord

Johannes 16,5–11

Les i nettbibelen

5Muhto dál mun manan su lusa gii lea vuolggahan mu. Ii oktage dis jeara gosa mun manan, 6muhto din váibmu lea morrašis dan geažil maid mun dadjen didjiide. ... Vis hele teksten

5Muhto dál mun manan su lusa gii lea vuolggahan mu. Ii oktage dis jeara gosa mun manan, 6muhto din váibmu lea morrašis dan geažil maid mun dadjen didjiide. 7Muhto mun cealkkán didjiide duohtavuođa: Didjiide lea ávkin ahte mun manan eret. Jos mun in mana, de Bealušteaddji ii sáhte boahtit din lusa. Muhto go mun lean mannan, de mun vuolggahan su din lusa, 8ja son boahtá ja čájeha máilbmái mii lea suddu, mii vanhurskkisvuohta ja mii duopmu. 9Suddu lea das ahte olbmot eai oskko munnje, 10vanhurskkisvuohta boahtá albmosii das ahte mun manan Áhči lusa ehpetge dii oainne šat mu, 11ja duopmu lea das ahte dán máilmmi ráđđejeaddji lea dubmejuvvon.