Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Sálbma 38 38Davida sálbma. Muittuhussan. 2 Hearrá, ale ráŋggáš mu moaristat, ale bagat mu suhtustat! 3 Du njuolat leat deaivan munnje, du giehta deaddá mu lossadit. 4 Mu rupmašis ii leat dearvvaš sadji du moari dihte, mu lahtut eai oaččo mášu bahás daguidan geažil. 5 Mu suddovealgi badjána mu oaivvi badjel, dat lea munnje menddo lossa noađđi. 6 Mu hávit sidjot ja guohcagit mu jallavuođa dihte. 7 Mun lean guvrragan ja roaŋkkagan, mun váccán morrašis geažos beaivvi. 8 Mu alimiin vuoissada, mu rupmašis ii leat dearvvaš sadji. 9 Mun lean vuoimmehuvvan ja cuvkejuvvon, mun vuobaidan, mu váibmu luoibmá. 10 Hearrá, don dovddat buot mu áibbašeami, don gulat mu šuohkkima. 11 Mu váibmu julká, mu vuoibmi lea nohkan, velá mu čalmmiid čuovganai lea jávkan. 12 Mu ustibat ja fuolkkit garvet mu mu givssi dihte, mu lagaš olbmot čužžot gáidagasas. 13 Dat geat bivdet mu heakka, bidjet gielaid mu ovdii, dat geat dáhttot munnje bahá, vigget heavahit mu. Sii hutket gávvilis juonaid geažos beaivvi. 14 Mun lean dego bealjeheapme, in gula maidege, nugo gielaheapme, in rabas njálmmi. 15 Mun lean dego olmmoš gii ii gula, nugo dakkár gii ii máhte vástidit. 16 Hearrá, du veahki mun vuorddán. Hearrá, mu Ipmil, don vástidat munnje. 17 Mun cealkkán: Ale divtte mu vašálaččaid illudit ja čeavllastallat go mun suoibbun. 18 Dasgo mun lean goasii gahččamin, mus leat álo bákčasat. 19 Mun dovddastan iežan vearredagu, mun moraštan suttuidan. 20 Mu vašálaččat leat veagalaččat, eatnagat vašuhit mu almmá siva haga. 21 Sii mávssahit buori baháin, sii vuostálastet mu danne go mun váinnuhan buori. 22 Hearrá, ale guođe mu! Ipmilan, ale leage nu guhkkin! 23 Gáhča veahkehit mu, Hearrá, mu beasti! |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
29. mai 2023
5Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: ‘Hvor går du?’ 6For sorg har fylt hjertet deres fordi jeg har sagt dere dette. ... Vis hele teksten
5Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: ‘Hvor går du?’ 6For sorg har fylt hjertet deres fordi jeg har sagt dere dette. 7Men jeg sier dere sannheten: Det er det beste for dere at jeg går bort. For dersom jeg ikke går bort, kommer ikke Talsmannen til dere. Men går jeg bort, kan jeg sende ham til dere. 8Og når han kommer, skal han gå i rette med verden og vise den hva synd er, hva rettferdighet er, og hva dom er: 9Synden er at de ikke tror på meg. 10Rettferdigheten er at jeg går til Far, og dere ser meg ikke lenger. 11Dommen er at denne verdens fyrste er dømt.
5No går eg til han som har sendt meg, men ingen av dykk spør: ‘Kvar går du?’ 6For hjartet dykkar er fullt av sorg fordi eg har sagt dette. ... Vis hele teksten
5No går eg til han som har sendt meg, men ingen av dykk spør: ‘Kvar går du?’ 6For hjartet dykkar er fullt av sorg fordi eg har sagt dette. 7Men eg seier dykk som sant er: Det er det beste for dykk at eg går bort. For går ikkje eg bort, kjem ikkje Talsmannen til dykk. Men går eg bort, skal eg senda han til dykk. 8Og når han kjem, skal han gå i rette med verda og visa henne kva synd er, kva rettferd er, og kva dom er: 9Synda er at dei ikkje trur på meg. 10Rettferda er at eg går til Far, og de ser meg ikkje lenger. 11Dommen er at han som herskar over denne verda, er dømd.
5Muhto dál mun manan su lusa gii lea vuolggahan mu. Ii oktage dis jeara gosa mun manan, 6muhto din váibmu lea morrašis dan geažil maid mun dadjen didjiide. ... Vis hele teksten
5Muhto dál mun manan su lusa gii lea vuolggahan mu. Ii oktage dis jeara gosa mun manan, 6muhto din váibmu lea morrašis dan geažil maid mun dadjen didjiide. 7Muhto mun cealkkán didjiide duohtavuođa: Didjiide lea ávkin ahte mun manan eret. Jos mun in mana, de Bealušteaddji ii sáhte boahtit din lusa. Muhto go mun lean mannan, de mun vuolggahan su din lusa, 8ja son boahtá ja čájeha máilbmái mii lea suddu, mii vanhurskkisvuohta ja mii duopmu. 9Suddu lea das ahte olbmot eai oskko munnje, 10vanhurskkisvuohta boahtá albmosii das ahte mun manan Áhči lusa ehpetge dii oainne šat mu, 11ja duopmu lea das ahte dán máilmmi ráđđejeaddji lea dubmejuvvon.