Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
50En salme av Asaf. Gud over guder taler, Herren roper til jorden der sol går opp og der sol går ned. 2 Fra Sion, det fullkomment vakre, stråler Gud fram. 3 Vår Gud kommer, han tier ikke. Foran ham går en fortærende ild, omkring ham stormer det sterkt. 4 Han kaller på himmelen der oppe og på jorden, for han vil dømme sitt folk. 5 Samle mine trofaste hos meg, de som med offer har sluttet pakt med meg. 6 Himmelen forkynner hans rettferd. Han er en Gud som dømmer. 7 Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vitne mot deg. Jeg er Gud, din Gud. 8 Det er ikke for dine slaktoffer jeg viser deg til rette, dine brennoffer er alltid foran meg. 9 Men jeg tar ikke okser fra ditt hus eller bukker fra dine kveer. 10 For alt viltet i skogen er mitt, dyrene på de tusen fjell. 11 Jeg kjenner alle fugler i fjellet, krypet på marken tilhører meg. 12 Var jeg sulten, sa jeg det ikke til deg, for jorden og det som fyller den, tilhører meg. 13 Skulle jeg spise kjøtt av okser eller drikke blod av bukker? 14 Du skal ofre lovsang til Gud, oppfylle dine løfter til Den høyeste! 15 Kall på meg på nødens dag, så vil jeg utfri deg, og du skal gi meg ære. 16 Men til den lovløse sier Gud: Hvorfor står du og ramser opp mine bud og tar min pakt i din munn? 17 Du har jo hatet formaning og kastet mine ord bak deg. 18 Ser du en tyv, slår du følge med ham, med ekteskapsbrytere gjør du felles sak. 19 Du slipper munnen løs i ondskap, med tungen spinner du svik. 20 Du sitter og taler mot din bror, din mors sønn skitner du til. 21 Dette gjorde du, og jeg tidde. Du tenkte at jeg var som du. Men jeg skal vise deg til rette, stille saken fram for deg. 22 Forstå dette, dere som glemmer Gud! Ellers river jeg dere i stykker, og ingen kan berge dere. 23 Den som ofrer lovsang, gir meg ære, den som gjør sin vei fast, lar jeg se Guds frelse. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
22. mars 2023
20Men da han hadde bestemt seg for dette, viste en Herrens engel seg for ham i en drøm og sa: «Josef, Davids sønn! Vær ikke redd for å ta Maria hjem til deg som din kone. For barnet som er unnfanget i henne, er av Den hellige ånd. ... Vis hele teksten
20Men da han hadde bestemt seg for dette, viste en Herrens engel seg for ham i en drøm og sa: «Josef, Davids sønn! Vær ikke redd for å ta Maria hjem til deg som din kone. For barnet som er unnfanget i henne, er av Den hellige ånd. 21Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus, for han skal frelse sitt folk fra deres synder.» 22Alt dette skjedde for at det ordet skulle oppfylles som Herren har talt gjennom profeten: 23Se, jomfruen skal bli med barn og føde en sønn, og de skal gi ham navnet Immanuel– det betyr: Gud med oss. 24Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham og tok henne hjem til seg som sin kone 25og levde ikke sammen med henne før hun hadde født sin sønn. Og han ga ham navnet Jesus.
20Då han hadde tenkt ut dette, synte ein engel frå Herren seg for han i ein draum og sa: «Josef, Davids son! Ver ikkje redd å ta Maria heim til deg som kona di. For barnet som er avla i henne, er av Den heilage ande. ... Vis hele teksten
20Då han hadde tenkt ut dette, synte ein engel frå Herren seg for han i ein draum og sa: «Josef, Davids son! Ver ikkje redd å ta Maria heim til deg som kona di. For barnet som er avla i henne, er av Den heilage ande. 21Ho skal føda ein son, og du skal gje han namnet Jesus, for han skal frelsa folket sitt frå syndene deira.» 22Alt dette hende så det skulle oppfyllast, det Herren har tala gjennom profeten: 23Sjå, møya skal bli med barn og føda ein son, og dei skal gje han namnet Immanuel– det tyder: Gud med oss. 24Då Josef vakna frå søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde bode han og tok Maria heim til seg som kona si 25og levde ikkje saman med henne før ho hadde fødd son sin. Og han gav han namnet Jesus.
20Muhto go Josef lei mearridan dahkat nu, de Hearrá eŋgel almmustuvai sutnje niegus ja celkkii: “Josef, Davida bárdni, ale bala váldimis Maria áhkkán, dasgo mánná mii lea su siste, lea sahkanan Bassi Vuoiŋŋas. ... Vis hele teksten
20Muhto go Josef lei mearridan dahkat nu, de Hearrá eŋgel almmustuvai sutnje niegus ja celkkii: “Josef, Davida bárdni, ale bala váldimis Maria áhkkán, dasgo mánná mii lea su siste, lea sahkanan Bassi Vuoiŋŋas. 21Son riegádahttá bártni, ja don galggat bidjat bárdnái namman Jesus, dasgo son beastá iežas álbmoga sin suttuin.” 22Buot dát dáhpáhuvai vai ollašuvvá dat maid Hearrá lei cealkán profehta bokte: 23Geahča, nieida šaddá máná vuostá ja riegádahttá bártni, ja sutnje biddjojuvvo namman Immanuel – dat mearkkaša: Ipmil lea minguin. 24Go Josef gohccái nahkáriin, de son dagai nugo Hearrá eŋgel lei gohččon, ja válddii Maria áhkkán. 25Son ii eallán suinna ovdal go Maria lei riegádahttán bártni. Josef bijai bárdnái namman Jesus.