Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Sálbma 68 68Koarrajođiheaddjái. Davida sálbma, lávlla. 2 Ipmil čuožžila, ja su vašálaččat bieđganit, dat geat vašuhit su, báhtarit su muođuin. 3 Nugo suovva jávká, nugo vuodja suddá dola goardagis, nu duššet ipmilmeahttumat Ipmila muođuid ovddas. 4 Muhto vanhurskásat illudit, sii illudit ja ávvudit Ipmila muođuid ovddas. 5 Lávlot Ipmilii ja máidnot su nama, dahket geainnu sutnje gii manná ávdin meahci čađa. Hearrá lea su namma, illudehket sus! 6 Son lea oarbásiid áhčči ja leaskkaid bealušteaddji, Ipmil bassi ássansajistis. 7 Ipmil diktá oktoolbmuid oažžut ruovttu, son diktá fáŋggaid oažžut lihku ja beassat friddjavuhtii, muhto vuostehágolaččat šaddet ássat guorba meahcis. 8 Ipmil, go don mannet iežat álbmoga njunnošis, go don johtet ávdin meahci čađa, 9 de dalle eanan doarggistii ja almmis goaikkui čáhci Ipmila, Sinaja Hearrá, ovddas, Ipmila, Israela Ipmila, ovddas. 10 Ipmil, don diktet arvit valljugasat, don nanosmahttet iežat goarránan eatnama. 11 Dohko ásai du veahka, buorrevuođastat don gehččet vártnuhemiid beallái. 12 Hearrá vuolggaha sáni, stuoris lea nissoniid joavku mii buktá illusága. 13 Gonagasat ja soahteveagat báhtarit, dat báhtarit, siiddas nissonat juogadit sállaša. 14 Áigubehtetgo dii dušše čohkohallat oapmegárddiid gaskkas? Duvvá soaját leat skoađastuvvon silbbain, dan dolggit šelges golliin. 15 Go Buotveagalaš biđgii gonagasaid, dalle muhtii Salmonvárrái. 16 Bašanvárri lea stuorra várri, Bašanvárri lea čohkkás várri. 17 Alla čohkat, manne dii mulgubehtet dan várrái maid Ipmil lea dáhtton ássanbáikinis, agálaš ássansadjinis? 18 Ipmila vovnnat ledje duháhat ja fasttain duháhat, go Hearrá bođii Sinajis bassivuođastis. 19 Don mannet bajás allagassii, don váldet fáŋggaid, don ožžot attáldagaid olbmuin, velá vuostehágolaččainge. Don, Hearrá Ipmil, ásat allagasas. 20 Máidnojuvvon lehkos Hearrá beaivvis beaivái. Ipmil guoddá min noađi, son lea min bestojupmi. 21 Ipmil lea min bestojumi Ipmil, Hearrá, Hearrá gádju min jápmimis. 22 Ipmil cuvke vašálaččaidis oaivvi, daid oaiveskálžžu geat vádjolit suttus. 23 Hearrá cealká: “Bašanis mun vieččan sin, mun buvttán sin meara čiekŋalasas. 24 Dalle don beasat gállit varas, ja beatnagat ožžot čuohkat vašálaččaid vara.” 25 Sii oidnet du ávvufáru, Ipmil, mu Ipmila ja gonagasa ávvufáru bassibáikkis. 26 Ovddemus vázzet lávlut, sin maŋis hárpačuojaheaddjit nuorra nissoniid gaskkas geat derpet rumbbuid. 27 Máidnot Ipmila tempelčoakkalmasain, máidnot Hearrá, Israela ádjaga! 28 Das lea Benjamin, nuoramus muhto ráđđejeaddji, Juda oaivámuččaid joavku, Sebulona oaivámuččat, Naftali oaivámuččat. 29 Čájet fámot, Ipmil, bisut dan maid don, Ipmil, leat dahkan min ávkin. 30 Du tempel allána Jerusalemis, gonagasat buktet dutnje attáldagaid. 31 Šikko spire mii lea rávrraid siste, vuoksáčorraga ja álbmogiid burruid! Duolmma julggiid vuollái daid geat bivdet silbbaid. Biđge álbmogiid mat hálidit soahtat! 32 Olbmot buktet veaikki Egyptas, Nubia doapmá addit attáldagaid Ipmilii. 33 Eatnama riikkat, lávlot Ipmilii, čuojahehket Hearrái! 34 Son riide almmis, agálaš almmis. Gullet, son bajida jienas, veagalaš jienas. 35 Gudnejahttet Ipmila, son ráđđe Israela, su fápmu ollá balvvaid rádjái. 36 Ipmil lea hirbmatlaš bassibáikkistis. Israela Ipmil addá álbmogasas fámu ja givrodaga. Máidnojuvvon lehkos Ipmil! |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
28. mai 2023
19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» ... Vis hele teksten
19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» 20Og da han hadde sagt det, viste han dem sine hender og sin side. Disiplene ble glade da de så Herren. 21Igjen sa Jesus til dem: «Fred være med dere! Som Far har sendt meg, sender jeg dere.» 22Så åndet han på dem og sa: «Ta imot Den hellige ånd. 23Dersom dere tilgir noen syndene deres, da er de tilgitt. Dersom dere fastholder syndene for noen, er de fastholdt.»
19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» ... Vis hele teksten
19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» 20Då han hadde sagt det, viste han dei hendene sine og sida si. Læresveinane vart glade då dei såg Herren. 21Igjen sa han til dei: «Fred vere med dykk! Som Far har sendt meg, sender eg dykk.» 22Med desse orda anda han på dei og sa: «Ta imot Den heilage ande! 23Tilgjev de nokon syndene deira, er dei tilgjevne. Held de syndene fast for nokon, er dei fasthaldne.»
19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” ... Vis hele teksten
19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” 20Go son lei cealkán dan, de son čájehii sidjiide iežas gieđaid ja erttega. Máhttájeaddjit illosedje go oidne Hearrá. 21Ohpit Jesus celkkii sidjiide: “Ráfi didjiide! Nugo Áhčči lea vuolggahan mu, nu munge vuolggahan din.” 22Go son lei cealkán dan, de son vuoiŋŋai sin guvlui ja celkkii: “Váldet Bassi Vuoiŋŋa. 23Gean suttuid dii addibehtet ándagassii, dasa dat leat ándagassii addojuvvon. Geas dii biehttalehpet ándagassii addojumi, dat ii oaččo suttuidis ándagassii.”