Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Sálbma 69 69Koarrajođiheaddjái. Lávlojuvvo dego “Lilját”. Davida sálbma. 2 Ipmil, beastte mu! Čáhci ollá mu čoddaga rádjái. 3 Mun lean vudjon čiekŋalis rábáhii, mu julggiide ii leat coakci. Mun lean boahtán čáziid čiekŋalassii, rávdnji golgá mu badjel. 4 Mun lean čurvon váibamassii, mu čotta goiká. Mu čalmmit leat sotnan, go mun lean vuordán du, Ipmil. 5 Dat geat vašuhit mu almmá siva haga leat eambbo go vuoktačalmmit mu oaivvis. Olusat leat dat geat bivdet mu heakka, dat geat vašuhit mu almmá ášši haga. Maid in leat suoládan, dan mun goit ferten máhcahit. 6 Ipmil, don dovddat mu jallavuođa, mu suttut eai biso čihkosis du čalmmiid ovddas. 7 Ale divtte šaddat heahpanit mu dihte daid geat vurdet du, Hearrá, Almmiveagaid Ipmil! Ale divtte šaddat bilkiduvvot mu dihte daid geat ohcet du, Israela Ipmil. 8 Dasgo du dihte mun gierddan hiddjádusa, mu muođut leat ruvssodan heahpadis. 9 Mun lean šaddan vierisin vieljaidasan, eadnán mánáide mun lean amas olmmoš. 10 Áŋgirvuohta du viesu dihte lea loahpahan mu, ja daid hiddjádusat geat hiddjidit du, leat deaivan munnje. 11 Mun čirron ja fástudin, muhto datge buvttii munnje bilkku. 12 Mun gárvodin horstta, muhto šadden sin bilkolávlaga fáddán. 13 Olbmot bilkidit mu go čohkkájit gávpotpoarttas, mun lean šaddan juhkkiid lávlunfáddán. 14 Muhto mun rohkadalan du, Hearrá, vare dát boddu livččii vuogas. Ipmil, vástit munnje stuorra buorrevuođastat, atte munnje oskkáldas veahkát. 15 Gájo mu, aman vuodjut rábáhii, gájo mu vašuheddjiidan gieđas ja čiekŋalis čáziin. 16 Ale divtte rávnnji golgat mu badjel, ale divtte čiekŋalasa njiellat mu alege gáivvo giddet njielus mu oaivvi badjel. 17 Vástit munnje, Hearrá, dasgo du oskkáldasvuohta lea buorre, geahča mu beallái stuorra váibmoláđisvuođastat! 18 Ale čiega muođuidat iežat bálvaleaddjis. Mun lean heađis, gáhča vástidit munnje! 19 Boađe mu lusa ja čoavdde mu, lonis mu mu vašálaččain. 20 Don dieđát mo mun hiddjiduvvon, mo mun gillán bilkku ja heahpada, donhan oainnát buot mu vašálaččaid. 21 Sin hiddjádusat leat cuvken mu váimmu, mu hávvi ii leat buorideames. Mun vurden árpmoštallama, muhto duššás, soapmása gii jeđđešii mu, muhto in gávdnan ovttage. 22 Sii seaguhedje mirkko mu borramuššii, ja go mun goiken, de sii jugahedje munnje etteha. 23 Vare sin beavdi šattašii sidjiide giellan ja sin oaffarmális lihkohisvuohtan! 24 Vare sin čalmmit sevnnjodivčče, vare sin alimat suibbošedje álelassii! 25 Golggat suhtot sin badjelii, divtte buolli moarát juksat sin. 26 Vare sin siida šattašii ávdimin, allos oktage ásso sin gođiin. 27 Sii doarridit dan gean don leat časkán, sii lasihit su bákčasa gean don leat hávvádahttán. 28 Lasit sidjiide sivalašvuođa sivalašvuhtii, ale suova sin goassege gáddjojuvvot. 29 Vare don sihkošit sin eallima girjjis, vare sin namat eai čállojuvvoše vuoigatlaččaid lohkui. 30 Muhto mun lean vártnuheapme ja váivviduvvon, beastte mu, Ipmil, ja atte munnje suoji! 31 Mun máinnun Ipmila nama lávlumiin, mun gudnejahtán su rámáduslávlagiiguin. 32 Dasa Hearrá liiko eambbo go vuovssáide, eambbo go burruide main leat čoarvvit ja gaccat. 33 Váivvášat oidnet dan ja illudit, daid váibmu ealáska geat ohcet Hearrá. 34 Hearrá gullá gefiid rohkosa, son ii hilggo olbmuidis geat leat fáŋgavuođas. 35 Albmi ja eanan máidnot su, mearat ja buot mii dain lihkada. 36 Ipmil beastá Siona ja hukse Juda gávpogiid. Doppe su olbmot ožžot ássat ja oamastit eatnama. 37 Su bálvaleddjiid nálli árbe dan, dat geat ráhkistit su nama, besset ássat doppe. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
07. juni 2023
15Herren sa til Moses: «Hvorfor roper du til meg? Si til israelittene at de skal dra videre! 16Du skal løfte staven din og rekke hånden ut over havet og kløve det, så israelittene kan gå tørrskodd tvers igjennom havet. ... Vis hele teksten
15Herren sa til Moses: «Hvorfor roper du til meg? Si til israelittene at de skal dra videre! 16Du skal løfte staven din og rekke hånden ut over havet og kløve det, så israelittene kan gå tørrskodd tvers igjennom havet. 17Se, jeg gjør egypterne harde, så de setter etter dem. Jeg skal vise min herlighet på farao og hele hans hær, på vognene og rytterne hans. 18Egypterne skal kjenne at jeg er Herren når jeg viser min herlighet på farao og vognene og rytterne hans.» 19Guds engel, som hadde gått foran Israels leir, byttet nå plass og gikk etter folket. Skysøylen som var foran dem, flyttet seg og stilte seg bak dem, 20så den kom mellom egypternes leir og israelittenes leir. Og skyen kom med mørke, men den lyste likevel opp natten, så de ikke kom inn på hverandre hele natten. 21Da rakte Moses hånden ut over havet, og Herren drev havet bort med en sterk østavind som blåste hele natten, så havet ble til tørt land. Vannet ble kløvd, 22og israelittene gikk tørrskodd tvers igjennom havet. Vannet sto som en mur til høyre og venstre for dem.
15Herren sa til Moses: «Kvifor ropar du til meg? Sei til israelittane at dei skal dra vidare! 16Du skal lyfta staven din og retta handa ut over havet og kløyva det, så israelittane kan gå tørrskodde tvers igjennom havet. ... Vis hele teksten
15Herren sa til Moses: «Kvifor ropar du til meg? Sei til israelittane at dei skal dra vidare! 16Du skal lyfta staven din og retta handa ut over havet og kløyva det, så israelittane kan gå tørrskodde tvers igjennom havet. 17Sjå, eg gjer hjartet til egyptarane ubøyeleg, så dei set etter dei. Eg skal visa min herlegdom på farao og heile hans hær, på vognene og ryttarane hans. 18Egyptarane skal kjenna at eg er Herren når eg viser min herlegdom på farao og vognene og ryttarane hans.» 19Guds engel, som hadde gått føre Israels leir, bytte no plass og gjekk etter folket. Skysøyla som var framfor dei, flytte seg og stilte seg bak dei, 20så ho kom mellom leiren til egyptarane og leiren til israelittane. Og skya kom med mørker, men lyste likevel opp natta, så dei ikkje kom innpå kvarandre heile natta. 21Då rette Moses handa ut over havet, og Herren dreiv havet bort med ein sterk austavind, som bles heile natta, så havet vart til tørt land. Vatnet vart kløyvd, 22og israelittane gjekk tørrskodde tvers igjennom havet. Vatnet stod som ein mur til høgre og venstre for dei.
15Hearrá celkkii Mosesii: “Manne don čuorvvut munnje? Gohčo israellaččaid vuolgit johtui. 16Bajit iežat soappi, geige gieđa meara badjel ja ludde dan, vai israellaččat besset mannat meara rastá goikása mielde. ... Vis hele teksten
15Hearrá celkkii Mosesii: “Manne don čuorvvut munnje? Gohčo israellaččaid vuolgit johtui. 16Bajit iežat soappi, geige gieđa meara badjel ja ludde dan, vai israellaččat besset mannat meara rastá goikása mielde. 17Mun buoššudan egyptalaččaid váimmu, nu ahte sii vulget doarridit din. Mun čájehan iežan fámu go duššadan farao ja oppa su soahteveaga, buot su soahtevovnnaid ja vovdnaolbmáid. 18Egyptalaččat ipmirdit ahte mun lean Hearrá, go mun čájehan iežan fámu go duššadan farao, su soahtevovnnaid ja vovdnaolbmáid.” 19Ipmila eŋgel gii lei mannan israellaččaid ovddabealde, sirddii ja manai sin maŋis. Balvabázzi sirddii sin ovddabealde ja manai sin maŋis, 20nu ahte dat bođii egyptalaččaid veaga ja israellaččaid veaga gaskii. Balvva mielde šattai seavdnjat, muhto israellaččaide dat čuvgii ija, nu ahte geažos ijas veagat eai lahkanan nubbi nubbái. 21De Moses bajidii gieđa meara badjel, ja Hearrá ájii meara eret garra nuortabiekkain mii bosui geažos ija, ja mearra šattai goikeeanamin. Čáhči juohkásii guovtti beallái, 22ja israellaččat rasttildedje meara goikása mielde, ja čáhci lei seaidnin goappašiid bealde.