Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Sálbma 72 72Salomo sálbma. Ipmil, oahpat gonagassii lágaidat, gonagasa bárdnái vuoigatlašvuođa! 2 Dalle son dubme du álbmoga riekta, vártnuhemiid vuoiggalaččat. 3 Várit addet olbmuide ráfi ja dievát šaddadit vanhurskkisvuođa šattuid. 4 Dalle gonagas várjala álbmoga vártnuhemiid rivttiid ja beastá váivvášiid, muhto cuvke daid geat sordet earáid. 5 Suova su eallit buolvvas bulvii, nu guhká go beaivváš báitá ja mánnu guolbmá. 6 Son lea dego arvi mii gahččá láddjejuvvon gieddái, nugo oakti mii láktada eatnama. 7 Su beivviid vanhurskkisvuohta ovdána, ja ráfi eatnatvuohta ráđđe dassá go mánnu ii leat šat. 8 Son ráđđe ábis áhpái, stuorra eanu rájes gitta eatnama ravddaide. 9 Su vuostálastit gopmirdit su, su ovddas vašálaččat njollot muoldda. 10 Taršiša ja gáiddus rittuid gonagasat buktet vearuid, Saba ja Seba gonagasat attáldagaid. 11 Buot gonagasat luoitádit su ovdii, buot álbmogat bálvalit su. 12 Son gádju váivváša gii čuorvu su, vártnuheami gean ii oktage veahket. 13 Son árpmiha heaju ja geafi ja beastá váivváša áŧestusas. 14 Son gádju sin givssis ja veahkaválddis, sin heagga lea divrras su čalmmiin. 15 Ellos gonagas guhká ja ožžos Saba golliid. Vare olbmot álelassii rohkadalašedje su ovddas ja buressivdnidivčče su geažos beaivvi, 16 vai eatnamis šattašii valjis gordni mii bárustivččii várrečohkaid rádjái, daid šaddu livččii suohkat dego Libanona vuovdi ja bealddu gordnegihput eatnagat nugo eatnama rássi. 17 Vare su namma bisošii agálaččat, muitojuvvošii nu guhká go beaivváš báitá! Buressivdnidehkoset buohkat iežaset su nammii, máidnoset buot álbmogat su lihkolažžan. 18 Máidnojuvvon lehkos Hearrá, Israela Ipmil, dušše son dahká oavdduid. 19 Su hearvás namma lehkos máidnojuvvon agálaš áigái! Oppa eatnama dievva lea su hearvásvuohta. Amen, amen. 20 Dása nohket Davida, Isaja bártni, rohkosat. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
28. mai 2023
19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» ... Vis hele teksten
19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» 20Og da han hadde sagt det, viste han dem sine hender og sin side. Disiplene ble glade da de så Herren. 21Igjen sa Jesus til dem: «Fred være med dere! Som Far har sendt meg, sender jeg dere.» 22Så åndet han på dem og sa: «Ta imot Den hellige ånd. 23Dersom dere tilgir noen syndene deres, da er de tilgitt. Dersom dere fastholder syndene for noen, er de fastholdt.»
19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» ... Vis hele teksten
19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» 20Då han hadde sagt det, viste han dei hendene sine og sida si. Læresveinane vart glade då dei såg Herren. 21Igjen sa han til dei: «Fred vere med dykk! Som Far har sendt meg, sender eg dykk.» 22Med desse orda anda han på dei og sa: «Ta imot Den heilage ande! 23Tilgjev de nokon syndene deira, er dei tilgjevne. Held de syndene fast for nokon, er dei fasthaldne.»
19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” ... Vis hele teksten
19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” 20Go son lei cealkán dan, de son čájehii sidjiide iežas gieđaid ja erttega. Máhttájeaddjit illosedje go oidne Hearrá. 21Ohpit Jesus celkkii sidjiide: “Ráfi didjiide! Nugo Áhčči lea vuolggahan mu, nu munge vuolggahan din.” 22Go son lei cealkán dan, de son vuoiŋŋai sin guvlui ja celkkii: “Váldet Bassi Vuoiŋŋa. 23Gean suttuid dii addibehtet ándagassii, dasa dat leat ándagassii addojuvvon. Geas dii biehttalehpet ándagassii addojumi, dat ii oaččo suttuidis ándagassii.”