Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Sálmmaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Sálbma 79
79Asafa sálbma.
        
          Ipmil, du eatnamii
          leat báhkken vieris álbmogat,
          dat leat dahkan du bassi tempela
          buhtismeahttumin
          ja rievdadan Jerusalema čievračopman.
          
   
 2 Du bálvaleddjiid rupmašiid
          sii leat addán almmi lottiide biebmun,
          du oskkáldasaid oačči meahcispiriide.
          
   
 3 Birra Jerusalema sii leat
          golggahan sin vara dego čázi,
          iige oktage leat hávdádan sin.
          
   
 4 Min ránnját bilkidit min,
          dat geat ásset min birra, hiddjidit min.
          
   
 5 Man guhká, Hearrá, don leat moaris,
          man guhká du áŋgirvuohta buollá dego dolla?
          
   
 6 Golggat suhtot daid álbmogiid badjelii
          mat eai dovdda du,
          daid riikkaid badjelii
          mat eai dorvvas du nammii.
          
   
 7 Dasgo sii leat loahpahan Jakoba
          ja dahkan su eatnama ávdimin.
          
   
 8 Ale logahala midjiide
          min máddariid suttuid,
          doama min ovddal
          váibmoláđisvuođainat,
          dasgo min vártnuhisvuohta lea stuoris.
          
   
 9 Veahket min, Ipmil, min beasti,
          vai du namma gudnejahttojuvvošii.
          Lonis min ja atte midjiide
          min suttuid ándagassii iežat nama dihte.
          
   
10 Manne galggašedje álbmogat
          beassat dadjat:
          “Gos lea sin Ipmil?”
          Divtte min oaidnit, divtte álbmogiid
          fuomášit, mo don mávssahat
          bálvaleddjiidat vara.
          
   
11 Gula fáŋggaid šuohkkima,
          čoavdde fámolaš gieđainat daid
          geat leat dubmejuvvon jápmit.
          
   
12 Mávsse min ránnjáide
          čiežageardásaččat
          dan bilkku mainna sii leat
          hiddjidan du, Hearrá.
          
   
13 De mii, du álbmot, du ealu sávzzat,
          giitit du agálaččat,
          rámidit du buolvvas bulvii.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

29. mai 2023

Dagens bibelord

Johannes 16,5–11

Les i nettbibelen

5Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: ‘Hvor går du?’ 6For sorg har fylt hjertet deres fordi jeg har sagt dere dette. ... Vis hele teksten

5Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: ‘Hvor går du?’ 6For sorg har fylt hjertet deres fordi jeg har sagt dere dette. 7Men jeg sier dere sannheten: Det er det beste for dere at jeg går bort. For dersom jeg ikke går bort, kommer ikke Talsmannen til dere. Men går jeg bort, kan jeg sende ham til dere. 8Og når han kommer, skal han gå i rette med verden og vise den hva synd er, hva rettferdighet er, og hva dom er: 9Synden er at de ikke tror på meg. 10Rettferdigheten er at jeg går til Far, og dere ser meg ikke lenger. 11Dommen er at denne verdens fyrste er dømt.

Dagens bibelord

Johannes 16,5–11

Les i nettbibelen

5No går eg til han som har sendt meg, men ingen av dykk spør: ‘Kvar går du?’ 6For hjartet dykkar er fullt av sorg fordi eg har sagt dette. ... Vis hele teksten

5No går eg til han som har sendt meg, men ingen av dykk spør: ‘Kvar går du?’ 6For hjartet dykkar er fullt av sorg fordi eg har sagt dette. 7Men eg seier dykk som sant er: Det er det beste for dykk at eg går bort. For går ikkje eg bort, kjem ikkje Talsmannen til dykk. Men går eg bort, skal eg senda han til dykk. 8Og når han kjem, skal han gå i rette med verda og visa henne kva synd er, kva rettferd er, og kva dom er: 9Synda er at dei ikkje trur på meg. 10Rettferda er at eg går til Far, og de ser meg ikkje lenger. 11Dommen er at han som herskar over denne verda, er dømd.

Dagens bibelord

Johannes 16,5–11

Les i nettbibelen

5Muhto dál mun manan su lusa gii lea vuolggahan mu. Ii oktage dis jeara gosa mun manan, 6muhto din váibmu lea morrašis dan geažil maid mun dadjen didjiide. ... Vis hele teksten

5Muhto dál mun manan su lusa gii lea vuolggahan mu. Ii oktage dis jeara gosa mun manan, 6muhto din váibmu lea morrašis dan geažil maid mun dadjen didjiide. 7Muhto mun cealkkán didjiide duohtavuođa: Didjiide lea ávkin ahte mun manan eret. Jos mun in mana, de Bealušteaddji ii sáhte boahtit din lusa. Muhto go mun lean mannan, de mun vuolggahan su din lusa, 8ja son boahtá ja čájeha máilbmái mii lea suddu, mii vanhurskkisvuohta ja mii duopmu. 9Suddu lea das ahte olbmot eai oskko munnje, 10vanhurskkisvuohta boahtá albmosii das ahte mun manan Áhči lusa ehpetge dii oainne šat mu, 11ja duopmu lea das ahte dán máilmmi ráđđejeaddji lea dubmejuvvon.