Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Sálbma 83 83Lávlla, Asafa sálbma. 2 Ipmil, ale šat oro jávohaga! Ale leage jaska, Ipmil, ale leage jietnatkeahttá! 3 Du vašálaččat šlápmet, dat geat vašuhit du, bajidit oaivvi. 4 Sii hutket bahás juonaid du álbmoga vuostá, sii ráđđádallet daid vuostá geaid don suodjalat. 5 Sii dadjet: “Bohtet, jávkadehkot oppa álbmoga, vai ii oktage šat muittáše Israela nama!” 6 Sii leat oktii ráđiid dahkan lihtu du vuostá – 7 Edoma olbmot ja ismaellaččat, Moab ja hagarlaččat, 8 Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ja Tyrosa ássit, 9 velá Assurge lea searvan singuin ja veahkeha Lota bártniid. 10 Daga sidjiide nugo Midjanii, nugo dahket Siserai ja Jabinii Kišonjogašgáttis. 11 Soai heavahuvvuiga En-Dora guoras, soai šattaiga eatnama duktan. 12 Vare sin bajimuččaide geavašii nugo Orebii ja Seebii, buot sin oaivámuččaide dego Sebahii ja Salmunnai! 13 Siihan dadjet: “Mii váldit Ipmila ássansajiid.” 14 Mu Ipmil, daga sin rihpaborgan, sáđđun mat girdet biekkas! 15 Nugo dolla boaldá vuovddi ja dollanjuokčamat buolláhit váriid, 16 nu áje sin garra dálkkiinat, suorggat sin riđuinat! 17 Divtte sin muođuid ruvssodit heahpadis, dassá go sii ohcet du, Hearrá. 18 Vare sin oassi livččii agálaš ballu ja bilku, vare sin loahppa livččii heahpatlaš. 19 Divtte sin ipmirdit ahte don okto, don gean namma lea Hearrá, leat Alimus, fámolaš oppa eatnamis! |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
28. mai 2023
19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» ... Vis hele teksten
19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» 20Og da han hadde sagt det, viste han dem sine hender og sin side. Disiplene ble glade da de så Herren. 21Igjen sa Jesus til dem: «Fred være med dere! Som Far har sendt meg, sender jeg dere.» 22Så åndet han på dem og sa: «Ta imot Den hellige ånd. 23Dersom dere tilgir noen syndene deres, da er de tilgitt. Dersom dere fastholder syndene for noen, er de fastholdt.»
19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» ... Vis hele teksten
19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» 20Då han hadde sagt det, viste han dei hendene sine og sida si. Læresveinane vart glade då dei såg Herren. 21Igjen sa han til dei: «Fred vere med dykk! Som Far har sendt meg, sender eg dykk.» 22Med desse orda anda han på dei og sa: «Ta imot Den heilage ande! 23Tilgjev de nokon syndene deira, er dei tilgjevne. Held de syndene fast for nokon, er dei fasthaldne.»
19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” ... Vis hele teksten
19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” 20Go son lei cealkán dan, de son čájehii sidjiide iežas gieđaid ja erttega. Máhttájeaddjit illosedje go oidne Hearrá. 21Ohpit Jesus celkkii sidjiide: “Ráfi didjiide! Nugo Áhčči lea vuolggahan mu, nu munge vuolggahan din.” 22Go son lei cealkán dan, de son vuoiŋŋai sin guvlui ja celkkii: “Váldet Bassi Vuoiŋŋa. 23Gean suttuid dii addibehtet ándagassii, dasa dat leat ándagassii addojuvvon. Geas dii biehttalehpet ándagassii addojumi, dat ii oaččo suttuidis ándagassii.”