Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa almmustus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

< Forrige kapittel

Eallima čáhci ja eallima muorra
22Eŋgel čájehii munnje eallima čázi joga mii šealgá dego kristálla ja golgá Ipmila ja Lábbá truvnnus.  2 Gávpoga váldogáhtas, johkasurggiid gaskkas šaddá eallima muorra. Muorra šaddada šaddosiid guovttenuppelohkái geardde jagis, ođđa šaddosiid juohke mánus, ja muora lasttain álbmogat ožžot dearvvašvuođa.  3 Ii mihkkege garuhusaid leat šat. Gávpogis lea Ipmila ja Lábbá truvdnu, ja su bálvaleaddjit bálvalit su.  4 Sii ožžot oaidnit su muođuid, ja su namma lea sin gállus.  5 Idja ii leat šat, ii oktage dárbbaš lámppá iige beaivváža čuovgga, danin go Hearrá Ipmil lea sin čuovgá. Sii ráđđejit gonagassan álo ja agálaččat.
Hearrá Jesus boahtá fargga
 6 Eŋgel celkkii munnje: “Dát leat luohtehahtti ja duohta sánit. Hearrá guhte lea profehtaid vuoiŋŋaid Ipmil, lea vuolggahan eŋgelis čájehit bálvaleddjiidasas dan mii fargga dáhpáhuvvá.  7 Mun boađán fargga. Ávdugas dat gii vurke dán girjji profehtalaš sániid.”
   
 8 Mun, Johannes, lean gullan ja oaidnán buot dán. Go mun ledjen dan gullan ja oaidnán, de mun luoitádin eŋgela julggiid ovdii rohkadallat su gii lei čájehan dan munnje.  9 Muhto son celkkii: “Ale bargga nie! Mun lean Ipmila bálvaleaddji nugo don ja profehtat, du vieljat, ja buohkat geat vurkejit dán girjji sániid. Ipmila don galggat rohkadallat!” 10 Son celkkii munnje: “Ale seailit dán girjji profehtalaš sániid, danin go áigi lea lahka.
          
   
11 Dahkos vearredahkki ain veriid,
          ellos buhtismeahttun ain buhtismeahttumit,
          dahkos vanhurskkis ain
          vanhurskkisvuođa,
          ovdánehkos bassi olmmoš
          ain bassivuođas.”
   
12 “Mun boađán fargga, ja boađedettiinan mun buvttán juohkehažžii bálkká, mávssán iešguhtiige su daguid mielde. 13 Mun lean Alfa ja Omega, vuosttaš ja maŋimuš, álgu ja loahppa.
   
14 Ávdugasat dat geat basset biktasiiddiset. Sii ožžot vuoigatvuođa borrat eallima muoras ja mannat poarttaid ráigge gávpogii. 15 Olggobealde leat beatnagat ja noidošeaddjit, furrošeaddjit, sorbmejeaddjit ja eahpeipmiliid bálvaleaddjit ja buohkat geat giellásiid ráhkistit ja sárdnot.
   
16 Mun, Jesus, lean vuolggahan din lusa iežan eŋgela duođaštit dán searvegottiide. Mun lean Davida vesá ja sohka, čuvges guovssonásti.”
   
17 Vuoigŋa ja moarsi cealkiba: “Boađe!” Dat gii dán gullá, celkos: “Boađe!” Bohtos dat gii goiká. Gii dáhttu, dat oažžu eallima čázi nuvttá.
   
18 Mun duođaštan juohkehažžii gii gullá dán girjji profehtalaš sániid: Jos guhtege lasiha daidda maidege, de Ipmil bidjá su gillát daid givssiid maid birra dán girjjis lea čállojuvvon. 19 Jos guhtege váldá eret juoidá dán profehtalaš girjji sániin, de Ipmil váldá sus eret su oasi eallima murrii ja bassi gávpogii, maid birra dán girjjis lea čállojuvvon.
   
20 Son gii duođašta dán, cealká: “Duođaid, mun boađán fargga.” Amen. Boađe, Hearrá Jesus!
   
21 Hearrámet Jesus Kristusa árbmu lehkos buohkaiguin.
< Forrige kapittel

27. september 2022

Dagens bibelord

Hebrearane 10,10–14

Les i nettbibelen

10På grunn av denne viljen er vi helga ved at Jesu Kristi kropp vart boren fram som offer éin gong for alle. 11Alle prestar står dagleg og gjer teneste og ber gong på gong fram dei same offer, som aldri kan ta bort synder. ... Vis hele teksten

10På grunn av denne viljen er vi helga ved at Jesu Kristi kropp vart boren fram som offer éin gong for alle. 11Alle prestar står dagleg og gjer teneste og ber gong på gong fram dei same offer, som aldri kan ta bort synder. 12Men Jesus har for alltid bore fram eit einaste offer for synder og sett seg ved Guds høgre hand. 13No ventar han berre på at fiendane hans skal leggjast ned som skammel for føtene hans. 14For med ei einaste offergåve har han for alltid gjort dei som blir helga, fullkomne.