Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa almmustus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

< Forrige kapittel

Eallima čáhci ja eallima muorra
22Eŋgel čájehii munnje eallima čázi joga mii šealgá dego kristálla ja golgá Ipmila ja Lábbá truvnnus.  2 Gávpoga váldogáhtas, johkasurggiid gaskkas šaddá eallima muorra. Muorra šaddada šaddosiid guovttenuppelohkái geardde jagis, ođđa šaddosiid juohke mánus, ja muora lasttain álbmogat ožžot dearvvašvuođa.  3 Ii mihkkege garuhusaid leat šat. Gávpogis lea Ipmila ja Lábbá truvdnu, ja su bálvaleaddjit bálvalit su.  4 Sii ožžot oaidnit su muođuid, ja su namma lea sin gállus.  5 Idja ii leat šat, ii oktage dárbbaš lámppá iige beaivváža čuovgga, danin go Hearrá Ipmil lea sin čuovgá. Sii ráđđejit gonagassan álo ja agálaččat.
Hearrá Jesus boahtá fargga
 6 Eŋgel celkkii munnje: “Dát leat luohtehahtti ja duohta sánit. Hearrá guhte lea profehtaid vuoiŋŋaid Ipmil, lea vuolggahan eŋgelis čájehit bálvaleddjiidasas dan mii fargga dáhpáhuvvá.  7 Mun boađán fargga. Ávdugas dat gii vurke dán girjji profehtalaš sániid.”
   
 8 Mun, Johannes, lean gullan ja oaidnán buot dán. Go mun ledjen dan gullan ja oaidnán, de mun luoitádin eŋgela julggiid ovdii rohkadallat su gii lei čájehan dan munnje.  9 Muhto son celkkii: “Ale bargga nie! Mun lean Ipmila bálvaleaddji nugo don ja profehtat, du vieljat, ja buohkat geat vurkejit dán girjji sániid. Ipmila don galggat rohkadallat!” 10 Son celkkii munnje: “Ale seailit dán girjji profehtalaš sániid, danin go áigi lea lahka.
          
   
11 Dahkos vearredahkki ain veriid,
          ellos buhtismeahttun ain buhtismeahttumit,
          dahkos vanhurskkis ain
          vanhurskkisvuođa,
          ovdánehkos bassi olmmoš
          ain bassivuođas.”
   
12 “Mun boađán fargga, ja boađedettiinan mun buvttán juohkehažžii bálkká, mávssán iešguhtiige su daguid mielde. 13 Mun lean Alfa ja Omega, vuosttaš ja maŋimuš, álgu ja loahppa.
   
14 Ávdugasat dat geat basset biktasiiddiset. Sii ožžot vuoigatvuođa borrat eallima muoras ja mannat poarttaid ráigge gávpogii. 15 Olggobealde leat beatnagat ja noidošeaddjit, furrošeaddjit, sorbmejeaddjit ja eahpeipmiliid bálvaleaddjit ja buohkat geat giellásiid ráhkistit ja sárdnot.
   
16 Mun, Jesus, lean vuolggahan din lusa iežan eŋgela duođaštit dán searvegottiide. Mun lean Davida vesá ja sohka, čuvges guovssonásti.”
   
17 Vuoigŋa ja moarsi cealkiba: “Boađe!” Dat gii dán gullá, celkos: “Boađe!” Bohtos dat gii goiká. Gii dáhttu, dat oažžu eallima čázi nuvttá.
   
18 Mun duođaštan juohkehažžii gii gullá dán girjji profehtalaš sániid: Jos guhtege lasiha daidda maidege, de Ipmil bidjá su gillát daid givssiid maid birra dán girjjis lea čállojuvvon. 19 Jos guhtege váldá eret juoidá dán profehtalaš girjji sániin, de Ipmil váldá sus eret su oasi eallima murrii ja bassi gávpogii, maid birra dán girjjis lea čállojuvvon.
   
20 Son gii duođašta dán, cealká: “Duođaid, mun boađán fargga.” Amen. Boađe, Hearrá Jesus!
   
21 Hearrámet Jesus Kristusa árbmu lehkos buohkaiguin.
< Forrige kapittel

25. juni 2022

Dagens bibelord

Johannes 1,35–46

Les i nettbibelen

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. ... Vis hele teksten

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. 38Jesus snudde seg, og då han såg at dei følgde etter, sa han: «Kva leitar de etter?» Dei spurde: «Rabbi», – det tyder «lærar» – «kvar bur du?» 39«Kom og sjå», svara Jesus. Så gjekk dei med han og såg kvar han budde, og dei vart verande hos han den dagen. Det var omkring den tiande timen. 40Andreas, bror til Simon Peter, var ein av dei to som hadde høyrt det Johannes sa, og hadde følgt etter Jesus. 41Han finn først bror sin, Simon, og seier til han: «Vi har møtt Messias» – Messias tyder «Han som er salva». 42Så tok han Simon med seg til Jesus. Jesus såg fast på han og sa: «Du er Simon, son til Johannes. Du skal heita Kefas» – det er det same som Peter. 43Dagen etter ville Jesus dra til Galilea. Han fann då Filip og sa til han: «Følg meg!» 44Filip var frå Betsaida, same byen som Andreas og Peter var frå. 45Filip møtte Natanael og sa til han: «Vi har møtt han som Moses har skrive om i lova, og som profetane har skrive om: Det er Jesus frå Nasaret, son til Josef.» 46«Kan det koma noko godt frå Nasaret?» spurde Natanael. «Kom og sjå!» svara Filip.