Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa almmustus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Čihččet seaila
8Go Láppis rabastii čihččet seailla, de albmái šattai jávohisvuohta mii bisttii arvvu mielde diibmobeale.  2 Mun oidnen go dan čieža eŋgelii geat ledje čuožžumin Ipmila ovddas, addojuvvojedje čieža dorvve.  3 De bođii muhtin eará eŋgel ja čuoččastii áltára gurrii gollesuovaslihtti gieđas. Sutnje addojuvvojedje ollu suovvasat, vai son golleáltára alde truvnnu ovddas bijašii daid buot bassi olbmuid rohkadusaide.  4 Ja suovvasiid suovva badjánii eŋgela gieđas Ipmila ovdii oktan bassi olbmuid rohkadusaiguin.  5 Ja eŋgel válddii suovaslihti, devddii dan áltára dolain ja bálkestii dola eatnama ala. Dalle baján jumai, álddagasat šleđgo ja eanan doarggistii.
Guhtta mearkačuojahusa
 6 Dat čieža eŋgela geain ledje čieža dorvve, ráhkkanedje bossut iežaset dorvviid.  7 Vuosttaš eŋgel bosui iežas dorvve. Dalle bohte čuorbmasat ja dolla varain seaguhuvvon, ja dat gahčče eatnama ala. Goalmmádas eatnamis bulii, goalmmádas muorain bulii ja buot ruonas rássi bulii.
   
 8 Nubbi eŋgel bosui iežas dorvve. Dalle gahčai almmis juoga mii lei dego stuorra buolli várri. Goalmmádas ábis šattai varran,  9 goalmmádas buot ábi heakkalaččain jámii ja goalmmádas skiippain duššai.
   
10 Goalmmát eŋgel bosui iežas dorvve. Dalle gahčai almmis stuorra násti mii bulii dego spáiddar, ja gahčadettiin dat devddii goalmmádasa jogain ja čáhceádjagiin. 11 Nástti namma lea Máron. Goalmmádas čázis rievddai rihčan dego máron, ja ollu olbmot jápme dan čázis, danin go dat lei šaddan mirkkolažžan.
   
12 Njealját eŋgel bosui iežas dorvve. Dalle játtai goalmmádas beaivvážis, goalmmádas mánus ja goalmmádas násttiin, nu ahte dat sevnnjodedje goalmmádasa. Beaivi massii goalmmádasa čuovggastis, ja maiddái idja sevnnjodii seammá láhkái.
   
13 Dalle mun oidnen goaskima girdimin allin gasku almmi, ja mun gullen dan čuorvumin alla jienain: “Vuoi, vuoi! Vuoi eatnama ássiid, go dat golbma eará eŋgela bossot iežaset dorvviid.”
< Forrige kapittelNeste kapittel >

25. juni 2022

Dagens bibelord

Johannes 1,35–46

Les i nettbibelen

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. ... Vis hele teksten

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. 38Jesus snudde seg, og då han såg at dei følgde etter, sa han: «Kva leitar de etter?» Dei spurde: «Rabbi», – det tyder «lærar» – «kvar bur du?» 39«Kom og sjå», svara Jesus. Så gjekk dei med han og såg kvar han budde, og dei vart verande hos han den dagen. Det var omkring den tiande timen. 40Andreas, bror til Simon Peter, var ein av dei to som hadde høyrt det Johannes sa, og hadde følgt etter Jesus. 41Han finn først bror sin, Simon, og seier til han: «Vi har møtt Messias» – Messias tyder «Han som er salva». 42Så tok han Simon med seg til Jesus. Jesus såg fast på han og sa: «Du er Simon, son til Johannes. Du skal heita Kefas» – det er det same som Peter. 43Dagen etter ville Jesus dra til Galilea. Han fann då Filip og sa til han: «Følg meg!» 44Filip var frå Betsaida, same byen som Andreas og Peter var frå. 45Filip møtte Natanael og sa til han: «Vi har møtt han som Moses har skrive om i lova, og som profetane har skrive om: Det er Jesus frå Nasaret, son til Josef.» 46«Kan det koma noko godt frå Nasaret?» spurde Natanael. «Kom og sjå!» svara Filip.