Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Allalávlla

1 2 3 4 5 6 7 8

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Irgi
4Don leat čáppat, mu iežan ráhkis,
          don leat čáppat!
          Du čalmmit beaittaliinni duohken
          leat duvvát.
          Du vuovttat leat dego gáicaeallu
          mii luoitáda Gileada váriin.
          
   
 2 Du bánit leat dego easkka
          beaskiduvvon sávzzat
          mat leat aiddo goargŋumin lávggus.
          Buohkain leat jumežat,
          ii oktage dain leat almmá lábbá haga.
          
   
 3 Du baksamat leat dego purpurbáddi,
          du njálbmi lea liekkus.
          Dego granáhtaehpelbealit
          leat du geađđašat beaittaliinni duohken.
          
   
 4 Ebmujin dego Davida toardna
          badjána du čeabet.
          Duhát galbba leat dasa heaŋggastuvvon,
          veagalaččaid njuollaskuohput.
          
   
 5 Dego guokte goddemiesi leat du čiččit,
          dat leat nugo gasella jumežat
          mat guhtot liljáid gaskkas.
          
   
 6 Go eahkedis gáluda
          ja suoivanat guhkkot,
          de mun goarkŋun myrravárrái,
          njálggaháidievvái.
          
   
 7 Ráhkkásažžan, buot dus lea čáppat,
          don leat ollis.
          
   
 8 Njieja váriin, mu moarsi,
          boađe mu lusa Libanonis!
          Guođe Amana čohka,
          Senira ja Hermona alážiid,
          ledjoniid biejuid,
          leopárddaid váriid.
          
   
 9 Oappážan, moarsážan,
          don leat geasuhan alccesat mu váimmu
          ovttain geahčastagain,
          ovttain čeabetviđjját bearraliin.
          
   
10 Man hávskái lea du ráhkisvuohta,
          oappážan, moarsážan!
          Du ráhkisvuohta lea buoret go viidni,
          du vuoidasiid hádja
          njálgát go buot njálggahájat urtasat!
          
   
11 Du baksamiin goaiku honnet,
          moarsážan,
          du njuokčama vuolde honnet ja mielki.
          Du biktasiid hádja lea
          dego Libanona hádja.
          
   
12 Dahppojuvvon gilvvagárdi
          lea mu oabbá, mu moarsi,
          dahppojuvvon gilvvagárdi, seilejuvvon ája.
          
   
13 Du hearvagárddis leat
          granáhtaehpelmuorat šaddosiiddisetguin,
          henna ja nardus,
          
   
14 nardus ja safran, kalmus ja kanela,
          juohkelágán njálggahájat muorat,
          myrra ja aloe ja fiidnámus máistagat.
          
   
15 Don leat gilvvagárddi ája,
          ealli čázi gáivo,
          Libanona jogažat.

Moarsi
    16 Gohccá, davádat,
          boađe, luládat!
          Boso mu gilvvagárdái,
          vai dan njálgga hádja leavvá
          ja mu ustit boahtá gilvvagárdásis
          návddašit dan hearvás šaddosiid!
< Forrige kapittelNeste kapittel >

28. mars 2023

Dagens bibelord

Sakarja 9,9–10

Les i nettbibelen

9Bryt ut i jubel, datter Sion! Rop av glede, datter Jerusalem! Se, din konge kommer til deg, rettferdig og rik på seier, fattig er han og rir på et esel, på en eselfole. ... Vis hele teksten

9Bryt ut i jubel, datter Sion! Rop av glede, datter Jerusalem! Se, din konge kommer til deg, rettferdig og rik på seier, fattig er han og rir på et esel, på en eselfole. 10Jeg skal gjøre ende på vognene i Efraim og hestene i Jerusalem, krigsbuen skal brytes i stykker. Han skal forkynne fred for folkeslagene, hans velde skal nå fra hav til hav, fra Storelven til jordens ender.

Dagens bibelord

Sakarja 9,9–10

Les i nettbibelen

9Bryt ut i jubel, dotter Sion! Rop av glede, dotter Jerusalem! Sjå, kongen din kjem til deg, rettferdig og rik på siger, fattig er han og rid på eit esel, på ein eselfole. ... Vis hele teksten

9Bryt ut i jubel, dotter Sion! Rop av glede, dotter Jerusalem! Sjå, kongen din kjem til deg, rettferdig og rik på siger, fattig er han og rid på eit esel, på ein eselfole. 10Eg vil rydda ut vognene i Efraim og hestane i Jerusalem, stridsbogen skal brytast sund. Han skal tala fred for folkeslaga, hans velde skal nå frå hav til hav, frå Storelva til endane av jorda.

Dagens bibelord

Sakarja 9,9–10

Les i nettbibelen

9Čuorvvo ilus, nieida Sion, ávvut sakka, nieida Jerusalem! Geahča, du gonagas boahtá. Son lea vanhurskkis ja buktá bestojumi, son lea vuollegaš, son riide áseniin, nuorra ásenoriin. ... Vis hele teksten

9Čuorvvo ilus, nieida Sion, ávvut sakka, nieida Jerusalem! Geahča, du gonagas boahtá. Son lea vanhurskkis ja buktá bestojumi, son lea vuollegaš, son riide áseniin, nuorra ásenoriin. 10Son duššada soahtevovnnaid Efraimis ja heasttaid Jerusalemis, son doadjá soahtedávggiid. Son gulaha álbmogiidda ráfi, su váldi ollá mearas merrii, Eufrata rájes gitta máilmmi ravddaid rádjái.