Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Allalávlla

1 2 3 4 5 6 7 8

< Forrige kapittel
8Vare don livččet mu viellja,
          gean mu eadni lea njamahan!
          Dalle mun cummistivččen du
          go deaivvadetne olgun,
          iige oktage badjelgeahčaše mu dan dihte.
          
   
 2 Mun válddášin du eadnán vissui,
          su lusa gii riegádahtii mu.
          Mun njorrešin dutnje máisttaviinni
          ja granáhtaehpeliiddán sáhpi.
          
   
 3 Su gurut giehta lea mu oaivvi vuolde,
          su olgeš giehta fátmmasta mu.
          
   
 4 Mun vuortnuhan din,
          Jerusalema nieiddat:
          Allet bovtte ráhkisvuođa,
          allet muosehuhte dan ovdal go
          dat ieš hálida!

Earát
     5 Gii lea duot gii boahtá meahcis
          ja mieigá iežas ráhkkásii?

Moarsi
          Mun bokten du ehpelmuora vuolde,
          doppe gos du eadni sahkanahtii du,
          gos du riegádahtti sahkanahtii du.
          
   
 6 Bija mu seailan váibmot vuostá,
          bija seailan iežat giehtaruohttasa birra.
          Ráhkisvuohta lea gievra nugo jápmin,
          hálidus sodjameahttun
          dego jábmiidáibmu.
          Dat buollá dego dolla,
          nugo fámolaš dollanjuokčamat.
          
   
 7 Stuorra čázit eai sáhte
          čáskadit ráhkisvuođa,
          eanut eai veaje dan heavahit.
          Jos muhtun attášii buot maid eaiggáduššá
          vai vuoitá ráhkisvuođa,
          de gii badjelgeahčašii su?

Earát
     8 Mis lea uhca oappáš
          geas eai leat velá čiččit.
          Maid mii dahkat oabbáseamet
          dan beaivvi go irggit bohtet?
          
   
 9 Jos son livččii muvra,
          de mii nannešeimmet dan silbahárjjiin.
          Jos son livččii uksa, de mii dahpašeimmet
          dan sederfielluin.

Moarsi
    10 Mun lean muvra,
          ja mu čiččit leat dego toartnat.
          Muhto go son boahtá, de mun vuollánan.

Irgi
    11 Salomos lei viidnegárdi
          Baal Hamonis.
          Son attii dan gáhttejeaddji háldui
          gii galggai máksit šattus
          duhát šekela silba.
          
   
12 Muhto mu viidnegárdi lea dás.
          Doala duháhiiddát, Salomo,
          ja atte vel guoktečuođi gáhttejeaddjái!
          
   
13 Don gii orut gilvvagárddis,
          ustibat dáhttot gullat du jiena,
          divtte mu gullat du dadjamin:

Moarsi
    14 “Doama, mu ráhkis,
          dego gasella dahje nuorra sarvva
          njálggahájat váriide!”
< Forrige kapittel

30. mars 2023

Dagens bibelord

Johannes 18,12–14

Les i nettbibelen

12Vaktstyrken, kommandanten og jødenes vaktmenn grep nå Jesus, bandt ham 13og førte ham først til Annas. Han var svigerfar til Kaifas, som var øversteprest det året. 14Det var Kaifas som hadde gitt jødene det rådet at det var best om ett menneske døde for folket.

12Vaktstyrken, kommandanten og jødenes vaktmenn grep nå Jesus, bandt ham 13og førte ham først til Annas. Han var svigerfar til Kaifas, som var øversteprest det året. 14Det var Kaifas som hadde gitt jødene det rådet at det var best om ett menneske døde for folket.

Dagens bibelord

Johannes 18,12–14

Les i nettbibelen

12Vaktstyrken, kommandanten og vaktmennene til jødane greip no Jesus og batt han. 13Først førte dei han til Annas, for han var svigerfar til Kaifas, som var øvsteprest det året. ... Vis hele teksten

12Vaktstyrken, kommandanten og vaktmennene til jødane greip no Jesus og batt han. 13Først førte dei han til Annas, for han var svigerfar til Kaifas, som var øvsteprest det året. 14Det var Kaifas som hadde gjeve jødane det rådet at det var best om eitt menneske døydde for folket.

Dagens bibelord

Johannes 18,12–14

Les i nettbibelen

12Fávttat, sin oaivámuš ja olbmát geaid juvddálaččat ledje vuolggahan, dohppejedje dál Jesusa, čatne su 13ja dolvo su vuos Hannasa lusa. Son lei dan jagáš bajimusbáhpa Kaifasa vuohppa. ... Vis hele teksten

12Fávttat, sin oaivámuš ja olbmát geaid juvddálaččat ledje vuolggahan, dohppejedje dál Jesusa, čatne su 13ja dolvo su vuos Hannasa lusa. Son lei dan jagáš bajimusbáhpa Kaifasa vuohppa. 14Aiddo Kaifas lei addán juvddálaččaide neavvaga ahte livččii buoremus, jos okta olmmái jámášii oppa álbmoga ovddas.