Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Esra

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Forrige kapittelNeste kapittel

Oaffarbálvalus álggahuvvo fas
3Čihččet mánus, go israellaččat ledje ássan gávpogiiddáseaset, de sii buohkat čoagganedje Jerusalemii.  2 Ješua, Josadaka bárdni, ja su báhppavieljat ja Serubbabel, Šealtiela bárdni, ja su vieljat huksegohte ođđasis áltára Israela Ipmilii, vai besset oaffaruššat boaldinoaffara, nugo lea čállojuvvon Mosesa, Ipmila olbmá, láhkii.  3 Sii ceggejedje áltára dan ovddeš sadjái, vaikko sii ballege eatnama álbmogiin. Sii oaffarušše dan alde iđedis ja eahkedis boaldinoaffara Hearrái.  4 Sii ávvudedje lastagoahtebasiid nugo lei čállojuvvon, ja oaffarušše juohke beaivvi boaldinoaffariid mat ledje mearriduvvon guđege beaivái.  5 Das maŋŋil sii oaffarušše beaivválaš boaldinoaffariid ja mánočalbmebeaivvi oaffariid ja buot Hearrá basiid oaffariid. Daidda lassin oaffaruššojuvvojedje eaktodáhtolaš oaffarat Hearrái.
   
 6 Čihččet mánu vuosttaš beaivvi sii oaffaruššagohte boaldinoaffariid Hearrái, vaikko Hearrá tempela vuođđu ii lean vel biddjojuvvon.  7 Sii adde ruđaid geađgečulliide ja huksejeddjiide ja borramuša, juhkamuša ja oljju Sidona ja Tyrosa olbmáide, vai sii buktet sedermuora Libanonis ja dasto meara mielde Jafoi. Dasa Kyros, Persia gonagas, lei addán sidjiide lobi.
Tempela vuođđu biddjojuvvo
 8 Nuppi jagi nuppi mánus maŋŋil go ledje ollen Ipmila viesu sadjái Jerusalemii, de huksenbargguid álggahedje Serubbabel, Šealtiela bárdni, ja Ješua, Josadaka bárdni, ja sin vieljat: báhpat ja levilaččat ja buohkat geat ledje máhccan fáŋgavuođas Jerusalemii. Sii bidje buot levilaččaid geat ledje guoktelogijahkásaččat ja das boarráseappot, jođihit Hearrá viesu huksenbargguid.  9 Ipmila viesu huksenbargguid gozihišgođii Ješua oktan bártniidisguin ja fulkkiidisguin ja Kadmiel oktan bártniidisguin, ja vel Hodavja sohka ja maiddái Henadada bártnit, levilaččat, oktan bártniideasetguin ja vieljaideasetguin.
   
10 Go huksejeaddjit ledje bidjan Hearrá tempela vuođu, de bohte báhpat geat ledje gárvodan báhpabiktasiid trompehtaideasetguin ja Asafa soga levilaččat symbálaideasetguin máidnut Hearrá, nugo David, Israela gonagas, lei mearridan. 11 Sii rámidedje ja giite Hearrá: “Son lea buorre, son lea árbmugas Israelii agálaš áigái.” Dalle oppa álbmot bajidii ávvučuorvasa ja máinnui Hearrá das ahte Hearrá viesu vuođđu lei biddjojuvvon. 12 Eatnat báhpat, levilaččat ja bearašoaivámuččat geat ledje nu boarrásat ahte ledje oaidnán ovddeš tempela, čirro jitnosit go oidne ođđa tempela vuođu. Earátgis ávvudedje ja čurvo ilus, iige 13 ilolaš ávvučuorvasiid sáhttán earuhit čierrunjienain. Álbmot ávvudii nu jitnosit ahte dat gullui guhkás.
Note mánočalbmebeaivvi: mánočalbmebeaivi.
Note Nuppi jagi: 537 o.Kr. \fq Serubbabel: 5,16 Šešbassar álggahii huksenbargguid, muđui daddjojuvvo ahte dan dagai Serubbabel. Vrd. \+xt 3,2; 4,3; 5,2; Sak 4,9.
Forrige kapittelNeste kapittel

18. april 2021

Dagens Bibelord

Johannes 10,1–10

Les i nettbibelen

1«Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til saueflokken gjennom porten, men klatrer over et annet sted, han er en tyv og en røver. 2Men den som kommer inn gjennom porten, er gjeter for sauene. ... Vis hele teksten

1«Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til saueflokken gjennom porten, men klatrer over et annet sted, han er en tyv og en røver. 2Men den som kommer inn gjennom porten, er gjeter for sauene. 3Portvokteren åpner for ham, og sauene hører stemmen hans. Han kaller sine egne sauer ved navn og fører dem ut. 4Og når han har fått ut alle sine, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner stemmen hans. 5Men en fremmed følger de ikke. De flykter fra ham fordi de ikke kjenner den fremmedes stemme.» 6Denne lignelsen fortalte Jesus, men de skjønte ikke hva han mente. 7Da sa Jesus: «Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Jeg er porten inn til sauene. 8Alle de som er kommet før meg, er tyver og røvere, men sauene har ikke hørt på dem. 9Jeg er porten. Den som går inn gjennom meg, skal bli frelst og fritt gå inn og ut og finne beite. 10Tyven kommer bare for å stjele, drepe og ødelegge. Jeg er kommet for at dere skal ha liv og overflod.