Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Esra

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Forrige kapittelNeste kapittel
6Dalle gonagas Dareios gohčui guorahallat ášši Babylonia dávvirgámmáriin gos arkiivvat ledje.  2 Ekbatana ladnis Media provinssas gávdnui girjegearru masa lei čállojuvvon ná:
        “Áššegirji.
 3 Vuosttaš ráđđenjagistis gonagas Kyros lea addán dán gohččuma Ipmila viesu hárrái mii lea Jerusalemis: Viessu galgá huksejuvvot ođđasis, vai dat šaddá báikin gos oaffarat oaffaruššojuvvojit. Dan vuođđu galgá leat seammá sajis. Tempel galgá leat guhttalogi állana alu ja guhttalogi állana govddu,  4 nu ahte leat golbma gearddi čullojuvvon geađggit ja de ain okta muorrageardi. Gonagas máksá goluid.  5 Ipmila viesu gollelihtit ja silbalihtit, maid Nebukadnesar válddii Jerusalema tempelis ja doalvvui Babylonii, galget máhcahuvvot. Dat galget dolvojuvvot sadjáseaset Jerusalema tempelii ja biddjojuvvot Ipmila vissui.”
   
 6 “Dan dihte it don, Tattenai, Eanu oarjjabeali provinssa eatnanhearrá, itge don, Šetar-Bosnai, eaige dudno virgeguoimmit din provinssas, oaččo seahkanit dása.  7 Diktet Ipmila tempela huksenbargguid ovdánit. Juvddálaččaid eatnanhearrá ja juvddálaččaid vuorrasat ožžot hukset tempela ovddeš sadjásis.  8 Dál mun mearridan mo dii galgabehtet veahkehit juvddálaččaid vuorrasiid, go sii huksejit tempela: Dain gonagasa vearroboađuin mat fidnejuvvojit Eanu oarjjabeale provinssas, galgabehtet máksit ollásit dáid olbmáid goluid, vai bargu ii ájihuvvo.  9 Dii galgabehtet addit Jerusalema báhpaide juohke beaivvi dan maid sii lohket dárbbašit, nuorra vuovssáid, vierccaid ja lábbáid boaldinoaffarin almmi Ipmilii, ja nisuid, sálttiid, viinni ja oljju. 10 Dalle sii besset oaffaruššat almmi Ipmilii ja rohkadallat gonagasa ja su bártniid heakka ovddas. 11 Mun attán maid dán gohččuma: Jos muhtun rihkku dán mearrádusa, de su viesus galgá gaikojuvvot bielká, ja son galgá harccastuvvot ja návlejuvvot dasa, ja su viessu galgá dahkkojuvvot čievračopman. 12 Vare Ipmil guhte lea diktán namas ássat tempelis, časkkášii juohke gonagasa ja álbmoga mii rihkku dán mearrádusa ja duššada Jerusalema tempela! Mun, Dareios, lean ieš addán dán gohččuma, ja dat galgá visot ollašuhttojuvvot.”
   
13 Eanu oarjjabeali provinssa eatnanhearrá Tattenai ja Šetar-Bosnai ja sudno virgeguoimmit dahke dalle aiddo nugo gonagas Dareios lei gohččon. 14 Juvddálaččaid vuorrasat huksejedje ja ovdánedje huksemis bures, go profehtat Haggai ja Sakarja, Iddo bárdni, roahkasmahtiiga sin sániideaskkaguin. Sii huksejedje tempela gárvvisin nugo Israela Ipmil lei gohččon ja nugo Kyros, Dareios ja Artaxerxes, Persia gonagasat, ledje mearridan.
   
15 Tempel lei gárvvis adarmánu goalmmát beaivvi gonagas Dareiosa guđát ráđđenjagis.
Tempel vihahuvvo
16 Israellaččat, báhpat ja levilaččat ja earát geat ledje máhccan fáŋgavuođas, vihahedje Ipmila tempela illudemiin. 17 Tempela vihaheamis sii oaffarušše čuođi vuovssá, guoktečuođi viercca ja njeallječuođi lábbá, ja suddooaffarin oppa Israela ovddas guoktenuppelohkái bohká, ovtta juohke Israela čeardda nammii. 18 Sii ásahedje báhpaid sin vuoruid mielde ja levilaččaid sin ossodagaid mielde bálvalit Ipmila Jerusalemis, nugo lea mearriduvvon Mosesa girjjis.
   
19 Dat geat ledje máhccan, dolle beassážiid vuosttaš mánu njealljenuppelogát beaivvi. 20 Báhpat ja levilaččat ledje buhtistan iežaset, nu ahte juohkehaš sis lei buhtis. Sii njuvve beassášlábbá buohkaid ovddas geat ledje máhccan, vieljaideaset báhpaid ovddas ja iežaset ovddas. 21 Beassášlábbá borre israellaččat geat ledje máhccan fáŋgavuođas, ja buohkat geat singuin dáhtto bálvalit Hearrá, Israela Ipmila, ja dan dihte ledje earuhan iežaset eatnama álbmogiin ja sin buhtismeahttunvuođas. 22 Sii dolle suvrutkeahtes láibbi basiid čieža beaivvi. Sii ledje ilus, dasgo Hearrá lei rávkan Assyria gonagasa árkkálmastinvuođa, nu ahte gonagas veahkehii sin hukset Israela Ipmila tempela.
Note Ekbatana: arameagiel namma Ahmeta; dološ Mediariikka oaivegávpot.
Note Assyria gonagasa: dás Persia gonagas gii earret eará ráđđii ovddeš assyrialaččaid ja babylonialaččaid eatnamiid; gč. \+xt 5,13.
Forrige kapittelNeste kapittel

18. april 2021

Dagens Bibelord

Johannes 10,1–10

Les i nettbibelen

1«Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til saueflokken gjennom porten, men klatrer over et annet sted, han er en tyv og en røver. 2Men den som kommer inn gjennom porten, er gjeter for sauene. ... Vis hele teksten

1«Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til saueflokken gjennom porten, men klatrer over et annet sted, han er en tyv og en røver. 2Men den som kommer inn gjennom porten, er gjeter for sauene. 3Portvokteren åpner for ham, og sauene hører stemmen hans. Han kaller sine egne sauer ved navn og fører dem ut. 4Og når han har fått ut alle sine, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner stemmen hans. 5Men en fremmed følger de ikke. De flykter fra ham fordi de ikke kjenner den fremmedes stemme.» 6Denne lignelsen fortalte Jesus, men de skjønte ikke hva han mente. 7Da sa Jesus: «Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Jeg er porten inn til sauene. 8Alle de som er kommet før meg, er tyver og røvere, men sauene har ikke hørt på dem. 9Jeg er porten. Den som går inn gjennom meg, skal bli frelst og fritt gå inn og ut og finne beite. 10Tyven kommer bare for å stjele, drepe og ødelegge. Jeg er kommet for at dere skal ha liv og overflod.