Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Muitalusaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Forrige kapittelNeste kapittel

Levilaččaid giittuslávlla
16Ipmila árka buktojuvvui dan goahtái maid David lei ceggen dan várás, ja Ipmila muođuid ovddas oaffaruššojuvvojedje boaldinoaffarat ja searvevuođaoaffarat.  2 Go David lei geargan oaffaruššamis, de son buressivdnidii álbmoga Hearrá nammii  3 ja juogadii buot israellaččaide, sihke olbmáide ja nissoniidda, iešguhtiige láibbi, daddelgáhku ja rusingáhku.
   
 4 David bijai muhtun levilaččaid bálvalit Hearrá árkka ovddas ja rámidit, giitit ja máidnut Hearrá, Israela Ipmila.  5 Asaf lei sin oaivámuš, ja nubbin su maŋis lei Sakarja. Earát ledje Jaasiel, Šemiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom ja Jeiel geat čuojahedje hárppaid ja lyraid. Asaf dearppai symbálaid,  6 ja báhpat Benaja ja Jahasiel bosuiga dorvve. Sii buohkat galge bálvalit álelassii Ipmila lihtuárkka ovddas.  7 Dan beaivvi David gohčui Asafa ja su vieljaid vuosttaš geardde máidnut Hearrá ná:
          
   
 8 Giitet Hearrá, rávket su nama,
          muitalehket álbmogiidda
          su stuorra daguid!
          
   
 9 Lávlot ja čuojahehket su gudnin,
          almmuhehket buot su oavdudaguid!
          
   
10 Máidnot su bassi nama,
          illudehkoset dat geat ohcet Hearrá.
          
   
11 Jerret Hearrá ja su fámu,
          ohcet álelassii su muođuid.
          
   
12 Muitet oavdduid maid son lea dahkan,
          su mearkkaid ja su duomuid,
          
   
13 dii Israela, su bálvaleaddji, mánát,
          dii Jakoba bártnit geaid son lea válljen.
          
   
14 Son lea Hearrá, min Ipmil,
          su váldi ollá miehtá eatnama.
          
   
15 Muitet agálaččat su lihtu,
          lohpádusa maid son ásahii duhát čerdii,
          
   
16 lihtu maid son dagai Abrahamiin,
          váli maid son vuortnui Isakii.
          
   
17 Son attii dan Jakobii riektin,
          Israelii agálaš lihttun:
          
   
18 “Mun attán dutnje Kanaana eatnama
          árbin ja opmodahkan.”
          
   
19 Go dii leiddet dušše uhca jovkkoš,
          hárvát ja vierrásat eatnamis,
          
   
20 go vádjoleiddet álbmogis álbmogii,
          ovtta riikkas nubbái,
          
   
21 de son ii suovvan geange soardit din.
          Din dihte son ráŋggui gonagasaid:
          
   
22 “Allet duohtat daid
          geaid mun lean vuoidan,
          allet daga baháid mu profehtaide!”
          
   
23 Lávllo Hearrái, oppa eanan!
          Gulahehket su bestojumi beaivvis beaivái!
          
   
24 Muitalehket álbmogiidda su gudni,
          buot álbmogiidda su oavdudaguid!
          
   
25 Stuoris lea Hearrá, sakka rámidahtti,
          hirbmoseabbo go buot ipmilat.
          
   
26 Buot álbmogiid ipmilat
          leat eahpeipmilat,
          muhto Hearrá lea dahkan almmi.
          
   
27 Su birra lea allatvuohta
          ja hearvásvuohta,
          su bassibáikkis lea fápmu ja illu.
          
   
28 Gudnejahttet Hearrá,
          olmmoščearddat,
          gudnejahttet Hearrá fámu,
          
   
29 gudnejahttet su nama!
          Buktet su ovdii oaffarattáldagaid,
          loaiddastehket Hearrá ovdii
          bassi čikŋabiktasiin!
          
   
30 Doarggis su muođuid ovddas,
          oppa eanan!
          Muitalehket álbmogiidda:
          Hearrá lea gonagas!
          Eanan bissu nanusin, ii dat lihkkas.
          
   
31 Illudehkos albmi, ávvudehkos eanan!
          Gulahehket buot álbmogiid gullut:
          Hearrá lea gonagas!
          
   
32 Máraidehkos mearra
          ja mii dan deavdá,
          ávvudehkos eanan
          ja buot mii lea dan alde.
          
   
33 Dalle vuovddi muorat šuvaidit ilus
          Hearrá muođuid ovddas,
          danin go son boahtá
          buktit vuoigatvuođa eatnama ala.
          
   
34 Giitet Hearrá! Son lea buorre,
          su árbmugasvuohta bistá agálaččat.
          
   
35 Dadjet: Veahket min, bestojumi Ipmil,
          viečča min ruoktot ja gájo min
          álbmogiid gaskkas,
          vai mii beassat máidnut du bassi nama,
          ja giitit ja rámidit du.
          
   
36 Máidnojuvvon lehkos Hearrá,
          Israela Ipmil,
          agálašvuođas agálašvuhtii.
Oppa álbmot celkkii: “Amen”, ja máinnui Hearrá.

Levilaččaid doaimmat
37 David bijai Asafa ja su soga olbmáid doaimmahit álelassii bálvalusa Hearrá lihtuárkka ovddas, nugo lei mearriduvvon guđege beaivái. 38 Obed-Edom, Jedutuna bárdni, ja su soga olbmát, oktiibuot guhttalogigávcci, ja Hosa biddjojuvvojedje uksafáktan.
   
39 Báhppa Sadoka ja su soga olbmáid, báhpaid, David mearridii orrut Hearrá goađi luhtte Gibeona oaffarbáikkis. 40 Sii galge iđidiid ja eahkediid oaffaruššat Hearrái boaldinoaffariid boaldinoaffaráltára alde, nugo lea čállojuvvon láhkii maid Hearrá lea addán Israelii. 41 Ovttas singuin Heman ja Jedutun ja eará namahuvvon lávlut ledje das máidnumin Hearrá: “Su árbmu bistá agálaččat!”
   
42 Heman ja Jedutun aniiga áimmuin maiddái trompehtaid ja symbálaid maid čuojaheaddjit atne, ja vel eará ipmilbálvalusas adnojuvvon čuojanasaid. Jedutuna bártnit ledje uksafáktan.
   
43 Dasto buohkat vulge ruoktot, iešguhtege vissosis, ja maiddái David manai ruktosis buressivdnidit iežas bearraša.
Forrige kapittelNeste kapittel

13. april 2021

Dagens Bibelord

Matteus 9,35–38

Les i nettbibelen

35Jesus vandret nå omkring i alle byene og landsbyene. Han underviste i synagogene deres, forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og plage. ... Vis hele teksten

35Jesus vandret nå omkring i alle byene og landsbyene. Han underviste i synagogene deres, forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og plage. 36Og da han så folkemengdene, fikk han inderlig medfølelse med dem, for de var forkomne og hjelpeløse, som sauer uten gjeter. 37Da sa han til disiplene sine: «Høsten er stor, men arbeiderne få. 38Be derfor høstens herre sende ut arbeidere for å høste inn grøden hans.»