Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Muitalusaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Forrige kapittel

Attáldagat tempelhuksema várás
29Gonagas David sártnui oppa čoakkalmassii: “Mu bárdni Salomo gean Ipmil lea válljen, lea nuorra ja hárjánmeahttun, ja bargu lea stuoris. Dát viessu ii huksejuvvo olbmuide, muhto Hearrái Ipmilii.  2 Mun lean buot fámustan rábidan Ipmilan viesu várás golli gollebiergasiidda, silbba silbabiergasiidda, bronssa bronsabiergasiidda, ruovddi ruovdebiergasiidda ja muora muorrabiergasiidda, ja velá onyksa ja eará mávssolaš geđggiid, šelges ja girjás geđggiid, buotlágán divrras geđggiid ja hui ollu marmora.  3 Danin go Ipmilan tempel lea munnje ráhkis, de mun attán dan lassin maid ovdal lean rábidan tempela várás, golli ja silbba iežan opmodagas:  4 Golbmaduhát taleantta Ofira golli, ja čiežaduhát taleantta čielga silbba tempela seinniid skoađasteapmái,  5 golli dasa masa golli adnojuvvo, ja silba dasa masa silba adnojuvvo, buot bargguide maid duojárat dahket. Guhtemuš dis dáhttu dán beaivvi addit árvvas attáldaga Hearrái?”
   
 6 Israela čearddaid ja sogaid oaivámuččat, duháhaoaivámuččat ja čuohtásaoaivámuččat ja gonagasa bajimus virgeolbmát bukte dalle árvvas attáldagaid.  7 Sii adde tempela huksenbargui vihttaduhát taleantta golli, logiduhát dareikka, logiduhát taleantta silbba, gávccinuppelotduhát taleantta bronssa ja čuođiduhát taleantta ruovddi.  8 Ja buohkat geain ledje divrras geađggit, adde daid Hearrá tempela dávvirgámmára goziheaddjái Jehielii gii lei Geršona soga olmmoš.  9 Álbmot illudii das ahte olbmot ledje árvasat ja adde eaktodáhtolaččat attáldagaid Hearrái. Maiddái gonagas David illudii stuorrát.
David máidnu Hearrá
10 David máinnui Hearrá oppa álbmoga ovddas: “Máidnojuvvon leat don, Hearrá, áhččámet Israela Ipmil, álo ja agálaččat! 11 Du, Hearrá, lea stuorisvuohta ja fápmu, hearvásvuohta, gudni ja allatvuohta, du lea buot mii lea almmis ja eatnama alde. Du lea riika, don leat alibun buot eará. 12 Dus boahtá riggodat ja gudni, don ráđđet buot. Du gieđas lea fápmu ja givrodat, don veaját dahkat stuorisin ja fámolažžan gean dáhtut. 13 Ja dál mii giitit du, Ipmileamet, ja máidnut du hearvás nama. 14 Dasgo gii lean mun, ja mii lea mu álbmot? Mo mii ieža sáhtášeimmet addit dákkár eaktodáhtolaš attáldagaid? Dus mii leat ožžon visot, du gieđas lea boahtán buot maid mii addit dutnje. 15 Mii leat du luhtte guossit ja vierrásat, nugo buot min áhčit. Dego suoivvan lea min eallin eatnama alde, iige mis leat mihkkege doaivvuid. 16 Hearrá, min Ipmil! Buot dát vallji maid mii leat rábidan, vai beassat hukset tempela du bassi nama gudnin, boahtá dus ja gullá dutnje. 17 Ipmilan, dál mun dieđán ahte don suokkardat váimmuid ja illudat vuoigatlašvuođa dihte. Vuiges mielain mun lean addán buot dán, ja dál mun illudan oaidnit ahte du álbmot mii lea dás, addá dutnje attáldagaidis eaktodáhtolaččat. 18 Hearrá, áhčiideamet Abrahama, Isaka ja Israela Ipmil, bisut álo álbmogisttát dákkár miela, nu ahte dat dáhttu bissut álo du lahka! 19 Atte bárdnásan Salomoi vuoiggalaš dáhtu doallat du báhkkomiid, lágaid ja mearrádusaid ja hukset dán tempela man huksema mun lean ráhkkanahttán.”
   
20 Dasto David dajai oppa čoakkalmassii: “Máidnot Hearrá, Ipmileattet!” Ja oppa čoakkalmas máinnui Hearrá, áhčiideaset Ipmila. Sii gopmirdedje ja luoitádedje eatnamii Hearrá ja gonagasa ovdii.
Salomo šaddá gonagassan
21 Maŋit beaivvi sii oaffarušše Hearrái njuovvanoaffariid ja boaldinoaffariid, duhát vuovssá, duhát viercca ja duhát lábbá oktan daid juhkamušoaffariiguin, hui ollu njuovvanoaffariid oppa Israela beales. 22 Dan beaivvi sii borre, juhke ja ledje ilus Hearrá muođuid ovddas. De sii dahke nuppi geardde Salomo, Davida bártni, gonagassan ja vuide su Hearrá álbmoga oaivámužžan, ja Sadoka sii vuide báhppan.
   
23 Salomo čohkánii Hearrá truvdnui gonagassan áhčis Davida maŋŋil. Sutnje menestuvai ráđđet, ja oppa Israel jeagadii su. 24 Buot oaivámuččat ja soahteolbmát ja buot gonagas Davida bártnit dovddastedje Salomo iežaset gonagassan. 25 Hearrá dagai Salomo stuorisin ja fámolažžan oppa Israela čalmmiin ja attii su gonagasvuhtii dakkár hearvásvuođa, mii ii leat leamaš ovttage Israela gonagasas ovdal su.
   
26 David, Isaja bárdni, lei ráđđen oppa Israela. 27 Son lei Israela gonagassan njealljelogi jagi. Hebronis son ráđđii čieža jagi ja Jerusalemis golbmalogigolbma jagi. 28 Son jámii alla agis, riggodagain ja gudniin gallánan, ja su maŋŋil šattai gonagassan su bárdni Salomo. 29 Mii muđui lea muitalit gonagas Davida áiggi dáhpáhusain, álggu rájes gitta loahpa rádjái, lea čállojuvvon oaidni Samuela, profehta Natana ja oaidni Gada muitalusaid girjjiide. 30 Dain leat muitalusat su ráđđejumis, su stuorra daguin ja buot das maid son ieš ja Israel ja eará riikkat vásihedje.
Note Golbmaduhát taleantta, čiežaduhát taleantta: sullii 102 600 kilo ja sullii 239 400 kilo.
Note vihttaduhát taleantta, logiduhát dareikka: sullii 171 000 kilo ja sullii 84 kilo. \fq logiduhát, gávccinuppelotduhát, čuođiduhát taleantta: sullii 342 000 kilo, 615 600 kilo ja 3 420 000 kilo.
Forrige kapittel

17. april 2021

Dagens Bibelord

Salmene 23,1–6

Les i nettbibelen

1En salme av David. Herren er min hyrde, jeg mangler ikke noe. 2Han lar meg ligge i grønne enger, han leder meg til vann der jeg finner hvile. 3Han gir meg nytt liv. Han fører meg på rettferdighets stier for sitt navns skyld. ... Vis hele teksten

1En salme av David. Herren er min hyrde, jeg mangler ikke noe. 2Han lar meg ligge i grønne enger, han leder meg til vann der jeg finner hvile. 3Han gir meg nytt liv. Han fører meg på rettferdighets stier for sitt navns skyld. 4Om jeg enn skulle vandre i dødsskyggens dal, frykter jeg ikke noe ondt. For du er med meg. Din kjepp og din stav, de trøster meg. 5Du dekker bord for meg like foran mine fiender. Du salver mitt hode med olje. Mitt beger renner over. 6Bare godhet og miskunn skal følge meg alle mine dager, og jeg skal bo i Herrens hus gjennom alle tider.