Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Muitalusaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Forrige kapittelNeste kapittel

Manasse Juda gonagassan
33Manasse lei guoktenuppelotjahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii Jerusalemis vihttalogivihtta jagi.  2 Son dagai dan mii lea bahá Hearrá čalmmiin, ja anii seammá fasttes vieruid go dat álbmogat maid Hearrá lei duššadan israellaččaid ovddas.  3 Manasse huksii ođđasis oaffarbáikkiid maid su áhčči Hiskia lei gaikon, ceggii áltáriid Baal-ipmiliidda, dagai ašeračuolddaid ja rohkadalai ja bálvalii buot almmiveaga.  4 Son maid ráhkadii vieris ipmiliid áltáriid Hearrá tempelii, vaikko Hearrá lei cealkán: “Jerusalem lea mu nama ássanbáiki agálaččat.”  5 Hearrá viesu goappáge ovdašilljui son huksii áltáriid buot almmivehkii.  6 Manasse bijai bártniidis mannat Ben-Hinnoma leagis dola čađa, einnostalai, diiddastii ja noaiddástalai ja jearai neavvaga jábmiid vuoiŋŋaid mánideddjiin ja mearkačilgejeddjiin. Son dagai ollu dakkára mii lea bahá Hearrá čalmmiin, ja nu moaráhuhtii su.  7 Son dagahii eahpeipmilbácci ja ceggii dan Ipmila tempelii, vaikko Ipmil lei cealkán Davidii ja su bárdnái Salomoi: “Dán viesu ja Jerusalema mun lean válljen buot Israela čearddaid gávpogiin iežan nama ássanbáikin agálaš áigái.  8 Mun in goassege šat bija israellaččaid vádjolit guhkkin dan eatnamis maid adden sin áhčiide, jos sii fal dollet buot maid mun lean gohččon sin doallat, oppa mu lága ja buot mu báhkkomiid ja mearrádusaid maid sii leat ožžon Mosesa bokte.”  9 Manasse fillii Juda ja Jerusalema ássiid dahkat eambbo bahá go dat álbmogat maid Hearrá lei jávkadan israellaččaid ovddas.
   
10 Hearrá sártnui Manassei ja su álbmogii, muhto sii eai dáhtton gullat. 11 Danne Hearrá divttii Assyria gonagasa soahteoaivámuččaid fallehit sin. Sii válde Manasse fáŋgan, bidje su bronsaláhkkiide ja dolvo su Babylonii. 12 Heađistis son ánuhii árpmu Hearrás, Ipmilisttis, ja son vuolidii iežas áhčiidis Ipmila muođuid ovddas. 13 Go Manasse rohkadalai Ipmila, de Ipmil gulai su vuollegis átnuma ja divttii su máhccat Jerusalemii ja truvdnosis. Dalle Manasse ipmirdii ahte Hearrá lea Ipmil.
   
14 Maŋŋil Manasse huksii Davida gávpogii hui alla olggut muvrra mii manai Gihonis oarjjás, doppe ain leagi vieltti mielde Guollepoartta rádjái ja de birra Ofela. Buot Juda ladnegávpogiidda son bijai soahteoaivámuččaid. 15 Son jávkadii Ipmila tempelis vieris ipmiliid ja bácci maid lei dagahan, duššadii buot áltáriid maid lei huksen tempelvárrái ja eará sajiide Jerusalemii, ja gohčui bálkestit daid gávpoga olggobeallái. 16 Son divui Hearrá áltára, ja dan alde son oaffarušai searvevuođaoaffariid ja giittusoaffariid. Son gohčui Juda álbmoga bálvalit Hearrá, Israela Ipmila. 17 Álbmot dattetge oaffarušai ain oaffarbáikkiin, muhto dál aivvefal Hearrái, iežaset Ipmilii.
   
18 Mii muđui lea muitalit Manasse daguin, mo son rohkadalai iežas Ipmila ja maid oaidnit sárdno sutnje Hearrá, Israela Ipmila, nammii, lea čállojuvvon Israela gonagasaid muitalusaid girjái. 19 Dat mo su rohkadus gullojuvvui, muhto maiddái su suddu ja oskkáldasmeahttunvuohta ja dat báikkit gosa son ásahii oaffarbáikkiid ja ceggii ašeračuolddaid ja ipmilgovaid ovdal go vuollánii, lea čállojuvvon su oidniid muitalusaid girjái. 20 Manasse manai vuoiŋŋadit áhčiidis lusa ja hávdáduvvui iežas šloahta lahka. Su maŋŋil gonagassan šattai su bárdni Amon.
Amon Juda gonagassan
21 Amon lei guoktelogiguovttejahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii Jerusalemis guokte jagi. 22 Son dagai dan mii lea bahá Hearrá čalmmiin, nugo su áhčči Manasse lei dahkan. Amon oaffarušai buot daidda ipmilgovaide maid su áhčči Manasse lei ráhkadan, ja bálvalii daid. 23 Muhto son ii vuolidan iežas Hearrái, nugo su áhčči Manasse lei dahkan, muhto baicce lasihii iežas sivalašvuođa. 24 Su olbmát dahke lihtu su vuostá ja godde su su šlohttii. 25 Muhto Juda álbmot gottii buohkaid geat ledje dahkan lihtu gonagas Amona vuostá, ja dagai su maŋŋil gonagassan su bártni Jošia.
2 Muit 33,3 viser til 2 Gon 18,4
Note almmiveaga: almmi veahka.
2 Muit 33,6 viser til 3 Mos 18,21+
Note bijai … dola čađa: >\+xt 28,3.
Note Ofel: Jerusalema lulimus ja boarráseamos gávpotoassi. Vrd. Ofela muvrra. >\+xt 27,3.
Forrige kapittelNeste kapittel

02. august 2021

Dagens Bibelord

1. Mosebok 33,1–11

Les i nettbibelen

1Jakob såg opp og fekk auge på Esau, som kom med fire hundre mann. Då fordelte han borna mellom Lea, Rakel og dei to slavekvinnene. 2Han stilte slavekvinnene og borna deira fremst, Lea og borna hennar bak dei og Rakel med Josef sist. ... Vis hele teksten

1Jakob såg opp og fekk auge på Esau, som kom med fire hundre mann. Då fordelte han borna mellom Lea, Rakel og dei to slavekvinnene. 2Han stilte slavekvinnene og borna deira fremst, Lea og borna hennar bak dei og Rakel med Josef sist. 3Sjølv gjekk han føre dei og bøygde seg sju gonger til jorda, til han kom bort til bror sin. 4Men Esau sprang imot han, slo armane rundt han, kasta seg om halsen på han og kyste han. Og dei gret. 5Esau såg opp og fekk auge på kvinnene og borna. Då sa han: «Kven er det du har med deg?» Jakob svara: «Det er dei borna som Gud i sin nåde har gjeve tenaren din.» 6Slavekvinnene kom då fram med borna sine og bøygde seg til jorda. 7Lea kom òg fram med borna sine og bøygde seg. Til slutt gjekk Josef og Rakel fram og bøygde seg. 8Esau spurde: «Kva ville du med heile den flokken eg møtte?» «Eg ville at min herre skulle sjå på meg med velvilje», svara han. 9Då sa Esau: «Eg har rikeleg, bror. Ta du vare på det som ditt er!» 10«Nei, kjære deg», svara Jakob, «ser du på meg med velvilje, så ta imot gåva mi! For då eg såg andletet ditt, var det som eg såg Guds eige andlet; så venleg var du mot meg. 11Ta no imot gåva som eg lét senda deg! For Gud har vore nådig mot meg, og eg har alt eg treng.» Jakob bad han så inntrengjande at han tok imot gåva.