Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Muitalusaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Forrige kapittelNeste kapittel

Rehabeam Juda gonagassan
11Go Rehabeam máhcai Jerusalemii, de son gohčui čoahkkái Juda ja Benjamina čearddain čuođigávccilogiduhát válljosoahteolbmá, geat galge soahtat Israeliin ja máhcahit gonagasválddi sutnje.  2 Muhto Hearrá sátni bođii Ipmila olbmái Šemajai:  3 “Cealkke Rehabeamii, Salomo bárdnái ja Juda gonagassii, ja buot israellaččaide geat ásset Judas ja Benjamina čerdii:  4 Ná cealká Hearrá: Allet mana soahtat vieljaideattetguin. Máhccet ruoktot, juohkehaš ruktosis, dasgo dat mii lea dáhpáhuvvan, lea mu dahku.” Sii gulle Hearrá sáni eaige mannan Jeroboama vuostá.
   
 5 Rehabeam ráđđii Jerusalemis ja nannii máŋga Juda ja Benjamina guovllu gávpoga.  6 Son dagai ladnegávpogin Betlehema, Etama, Tekoa,  7 Bet-Sura, Soko, Adullama,  8 Gata, Mareša, Sifa,  9 Adorajima, Lakiša, Aseka, 10 Sora, Ajalona ja Hebrona. 11 Son dagai daid ladniid nanusin, bijai daidda oaivámuččaid ja sajustii daidda borramuš-, oljo- ja viidnevuorkkáid. 12 Son maid fuolahii juohke gávpogii galbbaid ja sáittiid. Go son nannii gávpogiid ladniid, de son nagodii ráđđet Juda ja Benjamina čearddaid guovlluid.
   
13 Báhpat ja levilaččat sirdásedje oppa Israelis Rehabeama beallái. 14 Levilaččat guđđe iežaset guohtuneatnamiid ja opmodagaid ja manne Judai ja Jerusalemii, danin go Jeroboam ja su bártnit eai suovvan sin bargat Hearrá báhppan. 15 Jeroboam lei ásahan iežas báhpaid oaffarbáikkiide bálvalit bohkká- ja vuoksáipmiliid maid son lei dahkan. 16 Buot Israela čearddain bohte dat geat dáhtto olles váimmus bálvalit Hearrá, Israela Ipmila. Sii bohte ovttas levilaččaiguin Jerusalemii, vai besse doppe oaffaruššat Hearrái, áhčiideaset Ipmilii. 17 Sin bokte Juda gonagasváldi nannejuvvui, ja golbma jagi sii ledje doarjjan Rehabeamii, Salomo bárdnái. Golbma jagi sii čuvvo Davida ja Salomo luottaid.
   
18 Rehabeam válddii áhkkán Mahalata gean áhčči lei Davida bárdni Jerimot ja eadni Abihajil, Isaja bártni Eliaba nieida. 19 Mahalat riegádahtii sutnje golbma bártni, Jeuša, Šemarja ja Sahama. 20 Rehabeam válddii áhkkán maiddái Maaka, Absaloma nieidda, gii riegádahtii sutnje Abia, Attaja, Sisa ja Šelomota. 21 Rehabeam ráhkistii Maaka, Absaloma nieidda, eambbo go buot eará áhkáidis ja liigeáhkáidis. Sus ledje gávccinuppelohkái áhká ja guhttalogi liigeáhká, ja sutnje riegádedje guoktelogigávcci bártni ja guhttalogi nieidda. 22 Rehabeam dagai Abia, Maaka bártni, vieljaidis hoavdan ja oaivámužžan, danin go son áiggui dahkat su gonagassan. 23 Son lei jierpmálaš ja bijai bártniidis Juda ja Benjamina ladnegávpogiidda, ja son attii sidjiide stuorra borramušrájuid ja válddii sidjiide ollu áhkáid.
2 Muit 11,15 viser til 1 Gon 12,31
Note bohkká: jáhkkimis vuoiŋŋaid govat maidda olbmot oaffarušše; gč. \+xt 3 Mos 17,7\+xt*. \fq vuoksáipmiliid: Gč. \+xt 2 Mos 32,4\+xt*.
Forrige kapittelNeste kapittel

03. august 2021

Dagens Bibelord

Romarane 9,1–8

Les i nettbibelen

1Eg talar sanning i Kristus; eg lyg ikkje! Samvitet mitt stadfester det i Den heilage ande. 2Eg ber på ei stor sorg og ei stadig liding i hjartet. ... Vis hele teksten

1Eg talar sanning i Kristus; eg lyg ikkje! Samvitet mitt stadfester det i Den heilage ande. 2Eg ber på ei stor sorg og ei stadig liding i hjartet. 3For eg skulle ønskja at eg sjølv var forbanna og skild frå Kristus, berre det kunne hjelpa mine sysken som er av same folket som eg. 4Dei er israelittar; dei har retten til å vera Guds born, og herlegdomen, paktene, lova, tempeltenesta og lovnadene er deira. 5Dei har fedrane, og frå dei stammar òg Kristus, han som er Gud over alt, velsigna i all æve. Amen. 6Det er ikkje slik at Guds ord har slege feil. For ikkje alle som er av Israels ætt, høyrer Israel til, 7og ikkje alle som nedstammar frå Abraham, er Abrahams born. For det står: Gjennom Isak skal du få ei ætt som skal kallast di. 8Det vil seia: Det er ikkje dei som er borna hans av kjøt og blod, som er Guds born. Nei, dei som er born ut frå lovnaden, reknar han som Abrahams ætt.