Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Muitalusaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Forrige kapittelNeste kapittel

Ahasja Juda gonagassan
22Jerusalema ássit dahke Jorama maŋŋil gonagassan Ahasja, su nuoramus bártni, danin go rievvárjoavku mii lei fallehan eatnama ovttas arabialaččaiguin, lei goddán boarráseappuid. Nu Jorama bárdni Ahasja šattai Juda gonagassan.  2 Ahasja lei guoktelogiguovttejahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii Jerusalemis ovtta jagi. Su eadni lei Atalja, Omri nieida.  3 Maiddái Ahasja vádjolii Ahaba soga geainnuid, danin go su eadni fillii rávvagiiddisguin su suddudit.  4 Ahaba soga láhkái Ahasja dagai dan mii lea bahá Hearrá čalmmiin; go su áhčči lei jápmán, de Ahaba náli olbmot ledje su ráđđeaddin, ja dat gárttai sutnje heavvun.  5 Sii nevvo Ahasja vuolgit ovttas Israela gonagasain Joramiin, Ahaba bártniin, soahtat Hasaeliin, Arama gonagasain. Soai soahttáiga suinna Ramotis Gileadis, ja aramealaččat hávváduhtte Jorama.
   
 6 Joram máhcai Jisreelii buorránit háviin maid aramealaččat ledje časkán sutnje Ramotis, go son lei soahtamin Arama gonagasain Hasaeliin. Go son lei buohcamin Jisreelis, de Juda gonagas Ahasja, Jorama bárdni, bođii galledit su.  7 Ipmil sállii dán galledeami šaddat Ahasja heavvun. Go Ahasja lei boahtán Jisreelii, de son vulggii Joramiin deaivvadit Jehuin, Nimši bártniin, gean Hearrá lei válljen duššadit Ahaba soga.  8 Go Jehu lei ollašuhttimin Ahaba soga duomu, de son deaivvai Juda oaivámuččaid ja Ahasja vieljaid bártniid geat bálvaledje gonagasa, ja gottii sin.  9 De son ohcagođii Ahasja, ja son gávdnui čiehkagasas Samarias. Son dolvojuvvui Jehu lusa ja goddojuvvui. De Ahasja hávdáduvvui. Su birra daddjojuvvui: “Sonhan lei Jošafata áddjut, ja Jošafat bálvalii Hearrá olles váimmus.”
        Dál ii lean oktage Ahasja sogas gii sáhtii ráđđet riikka.

Atalja ráđđe Juda
10 Go Atalja, Ahasja eadni, gulai ahte su bárdni lei jápmán, de son mearridii duššadit oppa Juda gonagassoga. 11 Muhto gonagasa nieida Jošabat válddii Ahasja bártni Joaša ja čiegai su, aiddo ovdal go gonagasa bártnit galge goddojuvvot. Son doalvvui Joaša ja su njamaheaddji oađđingámmárasas. Ahasja oabbá Jošabat gii lei gonagas Jorama nieida ja báhppa Jojada áhkká, čiegai Joaša Ataljas, ja nu Joaš ii gottáhallan. 12 Guhtta jagi Joaš dollojuvvui čihkosis Ipmila tempelis, dan botta go Atalja ráđđii eatnama.
Note guoktelogiguovttejahkásaš: Jorgalus čuovvu \+xt 2 Gon 8,26\+xt*, masorehtalaš teavsttas lea “njealljelogiguovttejahkkásaš”.
Note Ramot Gileadis: >\+xt 1 Gon 22,3\+xt*.
Note Ahasja: Jorgalus čuovvu Septuaginta. Masorehtalaš teavsttas lea “Asarja”.
Forrige kapittelNeste kapittel

19. april 2021

Dagens Bibelord

Jesaja 40,9–11

Les i nettbibelen

9Gå opp på et høyt fjell, du Sions gledesbud! Løft din røst med kraft, Jerusalems gledesbud! Løft din røst, vær ikke redd! Si til byene i Juda: «Se, deres Gud!» ... Vis hele teksten

9Gå opp på et høyt fjell, du Sions gledesbud! Løft din røst med kraft, Jerusalems gledesbud! Løft din røst, vær ikke redd! Si til byene i Juda: «Se, deres Gud!» 10Se, Herren Gud kommer med styrke, han hersker med sin arm. Se, hans lønn er med ham, de han vant, er foran ham. 11Han gjeter sin flokk som en gjeter. Han samler lammene med armen, løfter dem opp i fanget, leder søyene.