Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Muitalusaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Forrige kapittelNeste kapittel

Farao Šišak falleha Juda
12Go Rehabeama gonagasvuohta lei nanusmuvvan ja su váldi givron, de son hilggui Hearrá lága, ja oppa Israel oktan suinna.
   
 2 Rehabeama viđát ráđđenjagi Šišak, Egypta gonagas, fallehii Jerusalema. Nu dáhpáhuvai danin go israellaččat ledje hilgon Hearrá.  3 Šišakis ledje duhátguoktečuođi soahtevovnna ja guhttalogiduhát vovdnasoahteolbmá, ja son buvttii Egyptas maiddái mearihis ollu libyalaččaid, sukkilaččaid ja nubialaččaid.  4 Son válddii Juda ladnegávpogiid ja bođii gitta Jerusalema rádjái.
   
 5 Go Šišak lei lahkoneamen Jerusalemii, de Juda oaivámuččat ledje čoagganan Jerusalemii Rehabeama lusa. Profehta Šemaja bođii dohko ja dajai sidjiide: “Ná cealká Hearrá: ‘Go dii lehpet hilgon mu, de mun hilggun din ja attán din Šišaka gihtii.’”  6 Dalle Israela oaivámuččat ja gonagas vuollánedje ja dadje: “Hearrá lea vuoigatlaš.”  7 Go Hearrá oinnii ahte sii vuolidedje iežaset, de Hearrá sátni bođii Šemajai: “Go sii vuolidit iežaset, de mun in duššat sin, muhto divttán sin fargga gáddjojuvvot. Mun in divtte iežan moari deaividit Jerusalema, Šišak ii duššat dan.  8 Sii šaddet goit su bálvaleaddjin vai ohppet diehtit mo lea bálvalit mu ja mo lea bálvalit vieris gonagasriikkaid.”
   
 9 Egypta gonagas Šišak fallehii Jerusalema ja rievidii buot divrras dávviriid sihke Hearrá tempelis ja gonagasa šloahtas. Son válddii visot, maiddái gollegalbbaid maid Salomo lei duddjohan. 10 Daid sadjái gonagas Rehabeam duddjohii bronsagalbbaid maid son oskkildii heaggafávttaidis oaivámužžii, daid geat fáktejedje gonagasa šloahta uvssa. 11 Juohke háve go gonagas manai Hearrá tempelii, de heaggafávttat maid manne dohko ja gudde galbbaid, ja de máhcahedje daid fas fáktalatnjii. 12 Danin go Rehabeam vuollánii, de Hearrá moarri jorggihii sus eret, iige son časkojuvvon oalát. Ja leihan Judas maid juoga buorre.
   
13 Gonagas Rehabeama váldi Jerusalemis nanusmuvai, ja son ráđđii ain doppe. Son lei njealljelogiovttajahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii čiežanuppelohkái jagi Jerusalemis, dan gávpogis maid Hearrá lei válljen buot Israela čearddain iežas nama ássanbáikin. Su eadni lei ammonlaš Naama. 14 Rehabeam dagai dakkára mii lei bahá, danin go son ii ohcan Hearrá olles váimmus.
   
15 Mii muđui lea muitalit Rehabeamis, álggu rájes gitta loahpa rádjái, lea čállojuvvon profehta Šemaja ja oaidni Iddo muitalusaid girjjiide, ja dain lea maid su sohkalogahallan. Rehabeama ja Jeroboama gaskkas lei soahti geažos áigge. 16 Rehabeam manai vuoiŋŋadit áhčiidis lusa, ja son hávdáduvvui Davida gávpogii. Su maŋŋil šattai gonagassan su bárdni Abia.
Forrige kapittelNeste kapittel

03. august 2021

Dagens Bibelord

Romarane 9,1–8

Les i nettbibelen

1Eg talar sanning i Kristus; eg lyg ikkje! Samvitet mitt stadfester det i Den heilage ande. 2Eg ber på ei stor sorg og ei stadig liding i hjartet. ... Vis hele teksten

1Eg talar sanning i Kristus; eg lyg ikkje! Samvitet mitt stadfester det i Den heilage ande. 2Eg ber på ei stor sorg og ei stadig liding i hjartet. 3For eg skulle ønskja at eg sjølv var forbanna og skild frå Kristus, berre det kunne hjelpa mine sysken som er av same folket som eg. 4Dei er israelittar; dei har retten til å vera Guds born, og herlegdomen, paktene, lova, tempeltenesta og lovnadene er deira. 5Dei har fedrane, og frå dei stammar òg Kristus, han som er Gud over alt, velsigna i all æve. Amen. 6Det er ikkje slik at Guds ord har slege feil. For ikkje alle som er av Israels ætt, høyrer Israel til, 7og ikkje alle som nedstammar frå Abraham, er Abrahams born. For det står: Gjennom Isak skal du få ei ætt som skal kallast di. 8Det vil seia: Det er ikkje dei som er borna hans av kjøt og blod, som er Guds born. Nei, dei som er born ut frå lovnaden, reknar han som Abrahams ætt.