Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Muitalusaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Forrige kapittelNeste kapittel

Farao Šišak falleha Juda
12Go Rehabeama gonagasvuohta lei nanusmuvvan ja su váldi givron, de son hilggui Hearrá lága, ja oppa Israel oktan suinna.
   
 2 Rehabeama viđát ráđđenjagi Šišak, Egypta gonagas, fallehii Jerusalema. Nu dáhpáhuvai danin go israellaččat ledje hilgon Hearrá.  3 Šišakis ledje duhátguoktečuođi soahtevovnna ja guhttalogiduhát vovdnasoahteolbmá, ja son buvttii Egyptas maiddái mearihis ollu libyalaččaid, sukkilaččaid ja nubialaččaid.  4 Son válddii Juda ladnegávpogiid ja bođii gitta Jerusalema rádjái.
   
 5 Go Šišak lei lahkoneamen Jerusalemii, de Juda oaivámuččat ledje čoagganan Jerusalemii Rehabeama lusa. Profehta Šemaja bođii dohko ja dajai sidjiide: “Ná cealká Hearrá: ‘Go dii lehpet hilgon mu, de mun hilggun din ja attán din Šišaka gihtii.’”  6 Dalle Israela oaivámuččat ja gonagas vuollánedje ja dadje: “Hearrá lea vuoigatlaš.”  7 Go Hearrá oinnii ahte sii vuolidedje iežaset, de Hearrá sátni bođii Šemajai: “Go sii vuolidit iežaset, de mun in duššat sin, muhto divttán sin fargga gáddjojuvvot. Mun in divtte iežan moari deaividit Jerusalema, Šišak ii duššat dan.  8 Sii šaddet goit su bálvaleaddjin vai ohppet diehtit mo lea bálvalit mu ja mo lea bálvalit vieris gonagasriikkaid.”
   
 9 Egypta gonagas Šišak fallehii Jerusalema ja rievidii buot divrras dávviriid sihke Hearrá tempelis ja gonagasa šloahtas. Son válddii visot, maiddái gollegalbbaid maid Salomo lei duddjohan. 10 Daid sadjái gonagas Rehabeam duddjohii bronsagalbbaid maid son oskkildii heaggafávttaidis oaivámužžii, daid geat fáktejedje gonagasa šloahta uvssa. 11 Juohke háve go gonagas manai Hearrá tempelii, de heaggafávttat maid manne dohko ja gudde galbbaid, ja de máhcahedje daid fas fáktalatnjii. 12 Danin go Rehabeam vuollánii, de Hearrá moarri jorggihii sus eret, iige son časkojuvvon oalát. Ja leihan Judas maid juoga buorre.
   
13 Gonagas Rehabeama váldi Jerusalemis nanusmuvai, ja son ráđđii ain doppe. Son lei njealljelogiovttajahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii čiežanuppelohkái jagi Jerusalemis, dan gávpogis maid Hearrá lei válljen buot Israela čearddain iežas nama ássanbáikin. Su eadni lei ammonlaš Naama. 14 Rehabeam dagai dakkára mii lei bahá, danin go son ii ohcan Hearrá olles váimmus.
   
15 Mii muđui lea muitalit Rehabeamis, álggu rájes gitta loahpa rádjái, lea čállojuvvon profehta Šemaja ja oaidni Iddo muitalusaid girjjiide, ja dain lea maid su sohkalogahallan. Rehabeama ja Jeroboama gaskkas lei soahti geažos áigge. 16 Rehabeam manai vuoiŋŋadit áhčiidis lusa, ja son hávdáduvvui Davida gávpogii. Su maŋŋil šattai gonagassan su bárdni Abia.
Forrige kapittelNeste kapittel

16. april 2021

Dagens Bibelord

Markus 6,35–44

Les i nettbibelen

35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» ... Vis hele teksten

35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» 37Men Jesus svarte: «Dere skal gi dem mat!» De sa: «Skal vi kanskje gå og kjøpe brød for to hundre denarer, så de kan få spise?» 38«Hvor mange brød har dere?» spurte han. «Gå og se etter!» Da de hadde gjort det, sa de: «Fem brød og to fisker.» 39Så sa han at de skulle la alle danne matlag og sette seg i det grønne gresset. 40Og de slo seg ned, rekke ved rekke – noen på hundre og noen på femti. 41Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og ba takkebønnen, brøt brødene i stykker og ga til disiplene, for at de skulle dele ut til folk. De to fiskene delte han også ut til alle. 42Og alle spiste og ble mette. 43Etterpå samlet de opp tolv fulle kurver med brødstykker og fisk. 44Det var fem tusen menn som hadde spist.