Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Muitalusaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Forrige kapittelNeste kapittel

Amasja Juda gonagassan
25Amasja lei guoktelogiviđajahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii Jerusalemis guoktelogiovcci jagi. Su eadni lei jerusalemlaš Joaddan.  2 Amasja dagai dan mii lea riekta Hearrá čalmmiin, dattetge ii olles váimmus.
   
 3 Go Amasja gonagasvuohta lei nanusmuvvan, de son gottii dan olbmáguoktá geat leigga goddán gonagasa, su áhči.  4 Sudno mánáid son ii goit goddán. Das son doahttalii Mosesa lága mas Hearrá gohčču: “Alloset áhčit dubmejuvvo jápmimii mánáideaset eaige mánát áhčiideaset suttu dihte, muhto dubmejuvvos guhtege iežas suttu dihte.”
   
 5 Amasja čohkkii buot iežas riikka olbmáid ja bijai sin, sihke Juda ja Benjamina čeardda olbmáid, sogaid mielde juhkosiidda, maid duháhaoaivámuččat ja čuohtásaoaivámuččat jođihedje. De son geahčadii buot guoktelogijahkásaččaid ja das boarráseappuid. Sin lohku lei golbmačuođiduhát vearjoolbmá geat máhtte geavahit sáitti ja galbba.  6 Sin lassin son bálkáhii Israelis čuđiin silbataleanttain čuođiduhát jálus soahteolbmá.  7 Dalle su lusa bođii Ipmila olmmái ja dajai: “Gonagas, ale váldde mielddát israellaš soahteolbmáid, danin go Hearrá ii leat Israeliin iige guđiinge efraimlaččain.  8 Vuolgge roahkkadit soahtat almmá sin haga, muđui Ipmil diktá du vuoittáhallat vašálažžii. Ipmilis lea fápmu sihke veahkehit ja duššadit.”  9 Amasja jearai Ipmila olbmás: “Naba dat čuođi taleantta maid mun adden Israela soahtevehkii?” Ipmila olmmái dajai: “Hearrá sáhttá addit dutnje eambbo go dan.” 10 Dalle Amasja čulddii eret dan joavkku mii lei boahtán Efraimis, ja gohčui sin mannat ruoktot. Sii suhtte sakka Juda olbmáide ja manne ruoktot buolli moaris.
   
11 Amasja roahkasmuvai ja doalvvui iežas soahteveaga Sálteleahkái. Doppe son časkkii logiduhát Seira olbmá. 12 Juda olbmát válde fáŋgan velá logiduhát olbmá, dolvo sin báktečohkkii ja bálkestedje vuolás, nu ahte sii dušše. 13 Muhto dat soahteolbmát geaid Amasja lei vuolggahan ruoktot ovdal go vulggii soahtat, fallehedje Juda gávpogiid Samaria rájes gitta Bet-Horona rádjái, godde golbmaduhát olbmá ja válde stuorra sállaša.
   
14 Go Amasja máhcai maŋŋil go lei časkán edomlaččaid, de son buvttii mielddis Seira ipmiliid. Son bijai daid alccesis ipmilin, rohkadalai daid ja bolddii daidda suovvasiid. 15 Dalle Hearrá moaráhuvai Amasjai ja vuolggahii su lusa profehta gii celkkii: “Manin don bálvalat ipmiliid mat eai máhttán gádjut iežaset olbmuid du gieđas?” 16 Muhto go son lei sárdnumin, de Amasja dajai: “Gii lea dahkan du gonagasa ráđđeaddin? Heaitte sárdnumis, muđui don gottáhalat!” Dalle profehta heittii, muhto dajai vel: “Mun dieđán ahte Ipmil lea mearridan duššadit du, danin go don barggat nie itge gula mu neavvaga.”
   
17 Go Amasja lei jearran ráđđeaddiinis neavvaga, de son bijai Israela gonagassii Joašii, Joahasa bárdnái, Jehu áddjubii, dán sáni: “Gávnnadeahkku muođus muhtui!” 18 Muhto Joaš, Israela gonagas, vástidii Amasjai: “Libanona gáskálas bijai Libanona sederii sáni: ‘Atte nieiddat áhkkán mu bárdnái!’ Muhto Libanona meahcispiret manne das ja dulbme gáskálasa. 19 Don čevllohalat go leat časkán edomlaččaid, ja dál don dáhtut oažžut eambbo gudni. Biso viesustat! Manin don bivddát lihkuhisvuođa? Don duššat ja Juda oktan duinna.” 20 Muhto Amasja ii gullan su. Ipmil lei sállen dan nu, vai beassá addit Juda Joaša gihtii, danin go Juda lei bálvalan Edoma ipmiliid. 21 Joaš, Israela gonagas, fallehii eatnama. Son ja Juda gonagas Amasja soahttáiga Bet-Šemešis mii gulai Juda eatnamii. 22 Juda vuoittáhalai Israelii, ja dan soahteolbmát báhtaredje iešguhtege báikásis. 23 Joaš válddii Bet-Šemešis fáŋgan Juda gonagasa Amasja, gii lei Joahasa bártni Joaša bárdni, ja doalvvui su Jerusalemii. Joaš gaikkodii gávpotmuvrra Efraimpoartta rájes Čiehkapoartta rádjái, njeallječuođi állana. 24 Son válddii buot golli ja silbba ja visot biergasiid Ipmila tempelis, gos dat ledje Obed-Edoma geahčus, ja buot gonagasa šloahta dávviriid. Son válddii maiddái pántafáŋggaid ja máhcai dasto Samariai.
   
25 Juda gonagas Amasja, Joaša bárdni, elii vihttanuppelohkái jagi Israela gonagasa Joaša, Joahasa bártni, jápmima maŋŋil. 26 Mii muđui lea muitalit Amasjas, álggu rájes gitta loahpa rádjái, lea čállojuvvon Juda ja Israela gonagasaid girjái. 27 Maŋŋil go Amasja lei hilgon Hearrá, de su vuostá dahkkojuvvui Jerusalemis suollemas lihttu. Son báhtarii Lakišii, muhto su maŋŋái vuolggahuvvojedje olbmát, ja sii godde su dohko. 28 Son buktojuvvui heasttačielggis Jerusalemii ja hávdáduvvui áhčiidis báldii Davida gávpogii.
Note čuđiin silbataleanttain: sullii 3420 kilo.
Note logiduhát Seira olbmá: edomlaččat.
Note gávpotmuvrra: >\+xt 2 Gon 14,13\+xt*. \fq njeallječuođi állana: sullii 200 mehtera.
Note Davida gávpogii: Jorgalus čuovvu \+xt 2 Gon 14,20\+xt*. Masorehtalaš teavsttas lea “Juda gávpogii”.
Forrige kapittelNeste kapittel

03. august 2021

Dagens Bibelord

Romarane 9,1–8

Les i nettbibelen

1Eg talar sanning i Kristus; eg lyg ikkje! Samvitet mitt stadfester det i Den heilage ande. 2Eg ber på ei stor sorg og ei stadig liding i hjartet. ... Vis hele teksten

1Eg talar sanning i Kristus; eg lyg ikkje! Samvitet mitt stadfester det i Den heilage ande. 2Eg ber på ei stor sorg og ei stadig liding i hjartet. 3For eg skulle ønskja at eg sjølv var forbanna og skild frå Kristus, berre det kunne hjelpa mine sysken som er av same folket som eg. 4Dei er israelittar; dei har retten til å vera Guds born, og herlegdomen, paktene, lova, tempeltenesta og lovnadene er deira. 5Dei har fedrane, og frå dei stammar òg Kristus, han som er Gud over alt, velsigna i all æve. Amen. 6Det er ikkje slik at Guds ord har slege feil. For ikkje alle som er av Israels ætt, høyrer Israel til, 7og ikkje alle som nedstammar frå Abraham, er Abrahams born. For det står: Gjennom Isak skal du få ei ætt som skal kallast di. 8Det vil seia: Det er ikkje dei som er borna hans av kjøt og blod, som er Guds born. Nei, dei som er born ut frå lovnaden, reknar han som Abrahams ætt.