Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Forrige kapittel | Neste kapittel |
16Asa golbmalogiguđát ráđđenjagis Israela gonagas Baša fallehii Juda ja nannegođii Rama, vai beassá botket Juda gonagasa Asa johtingeainnuid.
2 Dalle Asa válddii Hearrá tempela ja gonagasa šloahta dávvirgámmáriin silbba ja golli ja vuolggahii daid Arama gonagassii Ben-Hadadii Damaskusii. Son cealkkihii gonagassii:
3 “Munno gaskkas lea lihttu, nugo lei munno áhčiid gaskkasge. Mun vuolggahan dutnje dán silbba ja golli; rihko dál lihtot mii dus lea Israela gonagasain Bašain, vai son heaitá áŧesteames mu.”
4 Ben-Hadad dagai nu mo gonagas Asa siđai. Son vuolggahii soahteoaivámuččaidis Israela gávpogiid vuostá, ja sii válde Ijona, Dana ja Abel-Majima ja buot Naftali vuorkágávpogiid.
5 Go Baša gulai dan, de son heittii nannemis Rama.
6 Dalle gonagas Asa doalvvui dohko buot Juda olbmáid, ja sii fievrridedje doppe geđggiid ja hirssaid maid Baša lei atnán nannenbargguin. Daiguin Asa nannii Geba ja Mispa. 7 Daid áiggiid bođii oaidni Hanani Juda gonagasa Asa lusa ja dajai sutnje: “Danin go leat dorvvastan Arama gonagassii itge Hearrái, Ipmilasat, de Arama gonagasa soahteveahka vealtá šaddamis du gihtii. 8 Nubialaččain ja libyalaččain lei stuorra soahteveahka ja hui ollu soahtevovnnat ja vovdnasoahteolbmát, muhto go don dorvvastit Hearrái, de son attii sin du gihtii. 9 Hearrá čalmmit mannet miehtá eatnama, vai son sáhttá gievrudit daid geat bálvalit su olles váimmus. Dál don leat meannudan jierpmeheamit, ja dán rájes don šattat álo soahtat.” 10 Asa moaráhuvai oaidnái ja bijai su giddagassii, son lei nu suhttan. Daid áiggiid son meannudii garrasit maiddái soames eará olbmuiguin. 11 Mii muđui lea muitalit Asa áiggi dáhpáhusain, álggu rájes gitta loahpa rádjái, lea čállojuvvon Juda ja Israela gonagasaid girjái. 12 Golbmalogiovccát ráđđenjagistis Asa buohccái bahás juolgebuohcuvuhtii. Buohcuvuohtasisge son ii goit ohcan veahki Hearrás, muhto dálkkasteddjiin. 13 Asa manai vuoiŋŋadit áhčiidis lusa; son jámii njealljelogivuosttaš ráđđenjagistis. 14 Son hávdáduvvui hávdái maid son lei čuolahan iežas várás Davida gávpogii, ja biddjojuvvui sadjái mas ledje máistagat ja juohkelágán urttasseaguhusat. Su gudnin cahkkehuvvui hui stuorra dolla. 2 Muit 16,1 viser til 1 Gon 15,16-22 2 Muit 16,2 viser til 2 Gon 12,18, 2 Gon 16,8, 2 Muit 14,14, 2 Muit 20,29 2 Muit 16,7 viser til Jer 17,5 2 Muit 16,8 viser til 2 Muit 14,9 2 Muit 16,9 viser til t 0,0 2 Muit 16,10 viser til 1 Gon 22,27 2 Muit 16,11 viser til 1 Gon 15,23 |
Forrige kapittel | Neste kapittel |
30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. ... Vis hele teksten
30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. 31Og han sa til dem: «Kom med meg til et øde sted hvor vi kan være alene, og hvil dere litt!» For det var så mange som kom og gikk at de ikke fikk tid til å spise engang. 32Så dro de ut med båten til et øde sted for å være alene. 33Men mange så at de dro bort, og kjente dem igjen, og fra alle byene strømmet folk sammen til fots og nådde fram før dem. 34Da Jesus gikk i land, fikk han se en mengde mennesker. Han fikk inderlig medfølelse med dem, for de var som sauer uten gjeter. Og han ga seg til å undervise dem om mange ting.