Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Muitalusaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Forrige kapittelNeste kapittel

Beassážat dollojuvvojit
35Jošia doalai Hearrá gudnin beassážiid Jerusalemis. Beassášláppis njuvvojuvvui vuosttaš mánu njealljenuppelogát beaivvi.  2 Gonagas gohčui báhpaid loaiddastit sajiidasaset ja movttiidahtii sin doaimmahit bálvalusbargguset Hearrá tempelis.  3 Levilaččaide geat oahpahedje israellaččaid ja ledje basuhuvvon bálvalit Hearrá, son dajai: “Maŋŋil go bassi árka buktojuvvui dán tempelii maid Israela gonagas Salomo, Davida bárdni, huksii, de dii ehpet leat dárbbašan šat guoddit dan olggiid alde. Dál din bargun lea bálvalit Hearrá, Ipmileattet, ja su álbmoga Israela.  4 Ráhkkanehket bearrašiid mielde ja juhkosiid mielde bálvalit nugo Israela gonagas David ja su bárdni Salomo leat mearridan.  5 Čuoččastehket bassibáikái bearrašiid mielde nugo lea mearriduvvon din vieljaide, vihatkeahtes olbmuide, ja nugo lea mearriduvvon levilaš bearašjuhkosiidda,  6 ja njuvvet beassášlábbá ja ráhkadehket bassi attáldagaid vieljaidasadet, nu ahte buot dáhpáhuvvá Hearrá sáni mielde Mosesii.”
   
 7 Jošia attii beassášoaffarin olbmuide iežas smávvaomiin golbmalogiduhát lábbá ja gihci, ja gonagasa opmodagas addojuvvojedje maid golbmaduhát vuovssá.  8 Maiddái su oaivámuččat adde eaktodáhtolaš attáldagaid álbmogii, báhpaide ja levilaččaide. Ipmila tempela njunušolbmát Hilkia, Sakarja ja Jehiel adde báhpaide beassášoaffarin guokteduhát guhttačuođi lábbá ja vel golbmačuođi vuovssá.  9 Levilaččaid njunušolbmát Konanja ja su vieljat Šemaja ja Netanel ja maiddái Hašabja, Jeiel ja Josabad adde levilaččaide beassášoaffarin vihttaduhát lábbá ja vel vihttačuođi vuovssá.
   
10 Go ráhkkanandoaimmat ledje doaimmahuvvon, de báhpat čuoččastedje iežaset sajiide ja levilaččat loaiddastedje ovdan joavkkuid joavkkuid, nugo gonagas lei gohččon. 11 Dasto levilaččat njuvve beassášlábbáid. Báhpat riškkuhedje vara maid levilaččat ledje áimmahuššan, ja levilaččat njalde lábbáid. 12 Sii čulde dihto osiid sierra ja juhke daid álbmogii bearrašiid mielde, vai dat oaffaruššojuvvošedje Hearrái, nugo lea čállojuvvon Mosesa girjái. Seammá láhkái sii dahke vuovssáide. 13 Sii basse beassášlábbá dolas nugo lei ásahuvvon, ja bassi attáldagaid sii vušše báđiin, bánnuin ja givnniin ja dolvo daid hoahpus álbmogii. 14 Dasto sii ráhkadedje mállásiid alcceseaset ja báhpaide. Báhpat, Arona bártnit, šadde oainnat oaffaruššat buoidebihtáid boaldinoaffarin gitta ija rádjái, ja danin levilaččat ráhkadedje mállásiid alcceseaset ja sidjiide. 15 Lávlut, Asafa bártnit, čužžo sajisteaset, nugo David, Asaf, Heman ja Davida oaidni Jedutun ledje mearridan, ja uksafávttat fáktejedje buot poarttaid. Ii oktage dárbbašan vuolgit bálvalusbáikkistis, danin go sin vieljat, levilaččat, ráhkadedje sidjiide mállása.
   
16 Ná dollojuvvojedje dan beaivvi Hearrá beassážat ja Hearrá áltára alde oaffaruššojuvvojedje boaldinoaffarat, nugo gonagas Jošia lei gohččon. 17 Beassážiid maŋŋil israellaččat geat ledje čoahkkanan Jerusalemii, dolle čieža beaivvi suvrutkeahtes láibbiid basiid. 18 Dakkár beassážat eai lean dollojuvvon Israelis profehta Samuela beivviid rájes. Ii oktage Israela gonagasain lean doallan dakkár beassážiid go dat maid Jošia, báhpat ja levilaččat ja buot Juda, Israela ja Jerusalema ássit dolle. 19 Dat beassážat dollojuvvojedje Jošia gávccinuppelogát ráđđenjagi.
Jošia jápmá
20 Muhtun áiggi geažes das maŋŋil go Jošia lei divvon tempela, de Neko, Egypta gonagas, vulggii soahtat Karkemišii, Eufrata gáddái. Jošia vulggii su vuostá, 21 muhto Neko vuolggahii áirasiid cealkit sutnje: “Manin don seahkanat mu áššiide, Juda gonagas? Mun in áiggo dál soahtat duinna, muhto dainna álbmogiin mainna mus lea soahti, ja Ipmil lea gohččon mu doapmat. Ale vuostálastte Ipmila, gii lea muinna, muđui son duššada du!” 22 Jošia ii goit murdán, muhto gárvodii dovdameahttumin ja soahttái. Son ii gullan Neko sániid mat bohte Ipmila njálmmis, muhto vulggii soahtat Megiddojalgadassii. 23 Dávgebáhččit deive gonagas Jošiai. Son dajai olbmáidasas: “Dolvot mu eret, mun lean bahás hávváduvvan.” 24 Gonagasa olbmát sirde su soahtevovnnain nuppiide vovnnaide ja dolvo Jerusalemii. Dohko son jámii, ja son hávdáduvvui áhčiidis hávdebáikái. Oppa Juda ja Jerusalem moraštedje Jošia. 25 Jeremia dagai Jošiai váidaluslávlaga, ja Israelis šattai vierrun ahte buot lávlut, sihke olbmát ja nissonat, leat lávlon Jošia birra iežaset váidaluslávlagiin. Dat leat čállojuvvon váidaluslávlagiidda.
   
26 Mii muđui lea muitalit Jošias ja su vuoigatlaš daguin, mat dahkkojuvvojedje nugo Hearrá láhka gohčču, 27 álggu rájes gitta loahpa rádjái, lea čállojuvvon Israela ja Juda gonagasaid girjái.
Forrige kapittelNeste kapittel

03. august 2021

Dagens Bibelord

Romarane 9,1–8

Les i nettbibelen

1Eg talar sanning i Kristus; eg lyg ikkje! Samvitet mitt stadfester det i Den heilage ande. 2Eg ber på ei stor sorg og ei stadig liding i hjartet. ... Vis hele teksten

1Eg talar sanning i Kristus; eg lyg ikkje! Samvitet mitt stadfester det i Den heilage ande. 2Eg ber på ei stor sorg og ei stadig liding i hjartet. 3For eg skulle ønskja at eg sjølv var forbanna og skild frå Kristus, berre det kunne hjelpa mine sysken som er av same folket som eg. 4Dei er israelittar; dei har retten til å vera Guds born, og herlegdomen, paktene, lova, tempeltenesta og lovnadene er deira. 5Dei har fedrane, og frå dei stammar òg Kristus, han som er Gud over alt, velsigna i all æve. Amen. 6Det er ikkje slik at Guds ord har slege feil. For ikkje alle som er av Israels ætt, høyrer Israel til, 7og ikkje alle som nedstammar frå Abraham, er Abrahams born. For det står: Gjennom Isak skal du få ei ætt som skal kallast di. 8Det vil seia: Det er ikkje dei som er borna hans av kjøt og blod, som er Guds born. Nei, dei som er born ut frå lovnaden, reknar han som Abrahams ætt.