Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa girji romalaččaide

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Forrige kapittelNeste kapittel

Ráfi Ipmiliin
5Go mii dál leat dahkkojuvvon vanhurskkisin go oskut, de mis lea ráfi Ipmiliin Hearrámet Jesus Kristusa bokte.  2 Kristus lea diktán min beassat dán árbmui mas mii dál leat. Mii leat ilus go mis lea dat doaivu ahte mii beassat Ipmila hearvásvuhtii.  3 Mii leat ilus velá áŧestusainge, danin go mii diehtit ahte áŧestusat duddjojit gierdavašvuođa,  4 gierdavašvuohta duddjo geahččaluvvon miela, ja geahččaluvvon miella addá doaivvu.  5 Ja doaivu ii beahte min, dasgo Ipmil lea golggahan iežas ráhkisvuođa min váibmui dalle go son attii midjiide Bassi Vuoiŋŋa.
   
 6 Dalle go mii ain leimmet rašit, de Kristus jámii mearriduvvon áiggi ipmilmeahttun olbmuid ovddas.  7 Illá oktage dáhttu jápmit oppa vanhurskkis olbmo ovddasge. Buori olbmo ovddas gal muhtun veajášii jápmit.  8 Muhto Ipmil čájeha midjiide iežas ráhkisvuođa das ahte Kristus jámii min ovddas go mii ain leimmet suttolaččat.  9 Go su varra dál lea dahkan min vanhurskkisin, de dađe vissáseappot son beastá min boahttevaš moaris. 10 Dasgo jos mii leimmet Ipmila vašálaččat ja soabahuvvuimet Ipmiliin su bártni jápmima bokte, de dađe vissáseappot Ipmila bártni eallin beastá min dál go mii leat soabahuvvon. 11 Ja ii duššefal dat. Min rápmi lea Ipmilis, Hearrámet Jesus Kristusa dihte, gean bokte mii leat ožžon soabahusa.
Adam ja Kristus
12 Suddu bođii máilbmái ovtta olbmo bokte, ja suttu bokte jápmin. Ja nu lea jápmin joksan buot olbmuid, dasgo buohkat suddudedje. 13 Suddu gal lei máilmmis juo ovdal go láhka addojuvvui, muhto suddu ii logahallojuvvo doppe gos ii leat láhka. 14 Almmatge jápmin ráđđii Adama rájes Mosesa rádjai singe geat eai lean rihkkon lága nugo Adam. Adam lei ovdagovva sus gii bođii maŋŋil.
   
15 Muhto rihkkuma ii sáhte veardidit árpmuin. Jos buohkat leat jápmán ovtta olbmo rihkkuma geažil, de buohkat leat dál ožžon Ipmila valljugas árpmu, dan árpmuattáldaga mii lei okta áidna olmmoš, Jesus Kristus. 16 Dán attáldaga ii sáhte veardidit dainna mii bođii ovtta olbmo suttus. Dasgo duopmu bođii ovtta olbmo suttus ja šattai dubmehussan, muhto árbmu buvttii friddjavuođa duomu buohkaide guđet ledje jorralan. 17 Jos jápmin ráđđegođii ovtta olbmo jorralusa geažil, de sii geat ožžot vanhurskkisvuođa valljugas árpmu ja attáldaga besset dađe vissáseappot ráđđet ja eallit dan ovtta olbmo, Jesus Kristusa, bokte.
   
18 Nugo nappo ovtta olbmo rihkkun lea šaddan dubmehussan buot olbmuide, nu maiddái ovtta olbmo vanhurskkis dahku šaddá vanhurskkisvuohtan ja eallimin buohkaide. 19 Nugo ovtta olbmo jeagohisvuohta dagai buohkaid suttolažžan, nu ovtta olbmo gulolašvuohta dahká buohkaid vanhurskkisin. 20 Láhka bođii máilbmái vai rihkkun šattašii stuoribun. Muhto gos suddu lea šaddan stuorisin, das árbmu lea šaddan velá stuoribun. 21 Ja nugo suddu lea ráđđen ja dolvon jápmimii, nu maiddái árbmu ráđđe vanhurskkisvuođa bokte ja doalvu agálaš eallimii Hearrámet Jesus Kristusa bokte.
Rom 5,13 viser til Rom 4,15+
Rom 5,20 viser til Rom 4,15+
Forrige kapittelNeste kapittel

22. april 2021

Dagens Bibelord

Jesaja 40,26–31

Les i nettbibelen

26Løft blikket mot det høye og se: Hvem har skapt alt dette? Han som teller stjerners hær, fører dem ut og kaller dem alle ved navn. Hans kraft er så stor og hans styrke så veldig at ikke én skal mangle. ... Vis hele teksten

26Løft blikket mot det høye og se: Hvem har skapt alt dette? Han som teller stjerners hær, fører dem ut og kaller dem alle ved navn. Hans kraft er så stor og hans styrke så veldig at ikke én skal mangle. 27Hvorfor tenker du, Jakob, hvorfor sier du, Israel: «Min vei er skjult for Herren, min Gud bryr seg ikke om min rett»? 28Vet du ikke, har du ikke hørt? Herren er den evige Gud som skapte jordens ender. Han blir ikke trett og ikke sliten, ingen kan utforske hans forstand. 29Han gir den trette kraft, og den som ikke har krefter, gir han stor styrke. 30Gutter blir trette og slitne, unge menn snubler og faller. 31Men de som venter på Herren, får ny kraft, de løfter vingene som ørnen, de løper og blir ikke slitne, de går og blir ikke trette.