Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Samuelgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Forrige kapittelNeste kapittel

Saul goddá Noba báhpaid
22David vulggii Gatis ja báhtarii Adullama bákteráigái. Go su vieljat ja oppa su bearaš gulle dan, de sii manne dohko su lusa.  2 Su lusa čoagganedje buotlágán heađálaš, vealggáiduvvan ja bahčagan olbmot, ja son riemai sin oaivámužžan. Sutnje serve sullii njeallječuođi olbmá.  3 Doppe David manai Mispei Moabis ja ánui Moaba gonagasas: “Suova mu áhči ja eatni orrut du luhtte dassážii go mun oainnán maid Ipmil áigu dahkat munnje.”  4 Son guđii vánhemiiddis Moaba gonagasa lusa, ja soai ásaiga gonagasa luhtte nu guhká go David lei várreladnis.  5 Muhto profehta Gad dajai Davidii: “Ale šat oro várreladnis, muhto vuolgge Juda eatnamii.” Dalle David vulggii ja orrui Heretvuovdái.
   
 6 Saul lei čohkkámin Gibeas dievás tamariskamuora vuolde sáiti gieđas, ja buot su olbmát ledje čuožžumin su birra. De Saulii muitaluvvui ahte muhtumat ledje oaidnán Davida ja su olbmáid.  7 Saul dajai daidda olbmáide geat ledje das: “Gullet, benjaminlaččat! Gáddibehtetgo dii ahte Isaja bárdni addá didjiidenai bealdduid ja viidnegárddiid ja bidjá din duháhaoaivámužžan ja čuohtásaoaivámužžan?  8 Diihan lehpet buohkat dahkan lihtu mu vuostá! Ii oktage dis leat dieđihan munnje ahte mu bárdni lea dahkan lihtu Isaja bártniin. Ii oktage dis leat viššan muitalit munnje ahte mu bárdni lea bođđen mu iežan bálvaleaddji juonastit mu vuostá.”  9 Dalle dajai Edomlaš Doeg gii lei okta Saula njunušolbmáin: “Mun oidnen Isaja bártni boahtimin Nobii Ahimeleka, Ahituba bártni, lusa. 10 Ahimelek jearai sutnje neavvaga Hearrás, nistii su ja attii sutnje velá filistalaš Goljata miehki.”
   
11 Dalle Saul vieččahii báhppa Ahimeleka, Ahituba bártni, ja oppa su soga, Noba báhpaid. Go sii bohte gonagasa ovdii, 12 de Saul dajai: “Gula, Ahituba bárdni!” Ahimelek vástidii: “Maid don dáhtut, hearrá?” 13 Saul dajai sutnje: “Manne doai leahppi dahkan lihtu mu vuostá, doai Isaja bártniin? Don leat addán sutnje láibbi ja miehki ja jearran sutnje neavvaga Ipmilis, vai son beassá čuožžilit mu vuostá ja vuođgŋit mu, nugo dilli dál lea!” 14 Ahimelek vástidii gonagassii: “Leago buot du bálvaleddjiin oktage nu oskkáldas go David, gonagasa vivva, du heaggafávttaid oaivámuš ja árvvus adnojuvvon olmmái du viesus? 15 Inhan mun dál vuosttaš geardde jearran Ipmilis sutnje neavvaga. Allos gonagas sivahallo mu dahje mu soga, danin go mun in diehtán dán áššis maidege.” 16 Muhto gonagas dajai: “Don ráŋggáštuvvot jápmimiin, Ahimelek, don oktan oppa sogainat.” 17 De gonagas dajai heaggafávttaidasas geat ledje čuožžumin das su birra: “Lávkejehket ovdan ja goddet Hearrá báhpaid! Siinai leat Davida beali. Vaikko sii dihte ahte son lei báhtareamen, de sii eai almmuhan dan munnje.” Muhto gonagasa olbmát eai dáhtton loktet gieđa Hearrá báhpaid vuostá. 18 Dalle gonagas gohčui Doega: “Lávke don ovdan ja gotte báhpaid!” Ja edomlaš Doeg dagai nu; dan beaivvi son gottii gávccilogivihtta olbmá geat buohkat atne efoda. 19 Maiddái Noba, báhpaid gávpoga, Saul duššadii mihkiinis, ja miehkki gottii doppe dievdduid ja nissoniid, mánáid ja njammimánáid, vuovssáid, áseniid ja sávzzaid.
   
20 Dušše okta Ahituba bártni Ahimeleka bártniin beasai báhtarussii. Su namma lei Abjatar. Son báhtarii Davida lusa 21 ja muitalii ahte Saul lei goddán Hearrá báhpaid. 22 David dajai Abjatarii: “Dalle juo go edomlaš Doeg lei doppe dan beaivvi, de mun árvidin ahte son muitala Saulii. Mun lean sivalaš buot du fulkkiid jápmimii. 23 Oro mu luhtte, ale bala! Dat gii bivdá du heakka, bivdá munai heakka. Mu luhtte don leat buori dorvvus.”
Note Adullam: gávpot Šefelas. Vrd. \+xt 1 Mos 38,1; Jos 15,35.
Note várreladnis: Davida báhtaranbáiki, Adullama lahka.
1 Sam 22,5 viser til l 0,0
Note efoda: báhpabivttas. efod.
Forrige kapittelNeste kapittel

20. april 2021

Dagens Bibelord

2. Korinter 4,14–18

Les i nettbibelen

14For vi vet at han som reiste opp Herren Jesus, han skal også reise oss opp sammen med ham og føre oss fram sammen med dere. 15Men alt skjer for deres skyld, for at nåden skal bli stor og få takken til å stige fra så mange flere – til Guds ære. ... Vis hele teksten

14For vi vet at han som reiste opp Herren Jesus, han skal også reise oss opp sammen med ham og føre oss fram sammen med dere. 15Men alt skjer for deres skyld, for at nåden skal bli stor og få takken til å stige fra så mange flere – til Guds ære. 16Derfor mister vi ikke motet, for selv om vårt ytre menneske går til grunne, blir vårt indre menneske fornyet dag for dag. 17De trengslene vi nå må bære, er lette, og de skaper for oss en evig rikdom av herlighet som veier uendelig mye mer. 18Vi har ikke det synlige for øye, men det usynlige. For det synlige tar slutt, det usynlige er evig.