Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Samuelgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Forrige kapittelNeste kapittel

Soahti filistalaččaiguin
13Saul lei golbmalogijahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii Israela guokte jagi.  2 Saul válljii israellaččain golbmaduhát olbmá ja doalai dain guokteduháha iežas luhtte Mikmasis ja Betela várreeatnamis. Duhát olbmá ledje Jonatana luhtte Benjamina Gibeas. Earrásiid soahteveagas Saul vuolggahii ruoktot.
   
 3 Jonatan gottii Gebas filistalaččaid fálddi, ja filistalaččat gulle dan. Saul bosadahtii dorvve miehtá eatnama ja cealkkihii: “Gulloset hebrealaččat dán!”  4 Nu oppa Israel gulai ahte Saul lei goddán filistalaččaid fálddi, ja ahte filistalaččat ledje vašáskan Israelii. Álbmot gohčohalai Saula lusa Gilgalii,  5 ja filistalaččat čoagganedje soahtat Israeliin. Sis ledje golmmatduháhat soahtevovnnat ja guhttaduhát vovdnaolbmá, ja vázzi veahka dego áhpegátti sáttočalmmit. Sii bohte ja luoitaledje Mikmasa gurrii, Bet-Avena nuortalii.  6 Go israellaččat fuobmájedje ahte sii leat heađis, de sii čiehkádalle hoaluide, biejuide, bákteskoaruide, gealláriidda ja arvegáivvuide,  7 ja muhtumatgis manne Jordana rastá Gada ja Gileada eatnamii.
        Saul lei ain Gilgalis, ja buohkat geat ledje suinna, doarggistedje balus.
 8 Son vurddii čieža beaivvi, dan áiggi maid Samuel lei mearridan. Muhto Samuel ii boahtánge Gilgalii, ja álbmot guođđigođii Saula ja bieđganišgođii.  9 Dalle Saul gohčui buktit boaldinoaffara ja searvevuođaoaffariid, ja son oaffarušai boaldinoaffara. 10 Aiddo go son lei geargan oaffaruššamis, de Samuel bođii. Saul manai su ovddal dearvvahit su. 11 Samuel dajai: “Maid don leat dahkan?” Saul vástidii: “Mun oidnen ahte álbmot guođđigođii mu ja bieđganišgođii, itge don lean boahtán mearreáigái. Filistalaččat ledje juo čoagganan Mikmasii, 12 ja mun jurddašin: Dál filistalaččat njidjet fallehit mu Gilgalis, inge mun leat vel háhppehan soažžudit Hearrá. Dalle mun roahkadin oaffaruššat boaldinoaffara.” 13 Samuel dajai Saulii: “Don leat meannudan jierpmeheamit. Jos don livččet jeagadan Hearrá, du Ipmila, gohččuma, de Hearrá livččii nannen du gonagasvuođa Israelis agálaš áigái. 14 Muhto dál du gonagasvuohta ii biso. Hearrá lea ohcan olbmá gii lea su miela mielde ja mearridan su iežas álbmoga oaivámužžan, danin go don it jeagadan Hearrá gohččuma.”
   
15 De Samuel vulggii Gilgalis. Dat geat ledje báhcán álbmogis, vulge Sauliin ja manne Gilgalis Benjamina Gibeai. Saul geahčadii olbmáid geat ledje su luhtte, ja dat ledje sullii guhttačuođi. 16 Saul ja su bárdni Jonatan ja dat olbmát geat ledje sudno luhtte, ledje dál Benjamina Gebas, ja filistalaččat ledje luoitalan Mikmasii. 17 Filistalaččaid siiddas vulge golbma speadjárjoavkku: Okta manai Ofra guvlui Šuala eatnamii, 18 nubbi Bet-Horona guvlui ja goalmmátgis dan eatnamii mii badjána Seboimleagis meahci guvlui.
   
19 Daid áiggiid oppa Israela eatnamis ii lean oktage rávdi, danin go filistalaččat dáhtto hehttet hebrealaččaid dahkamis mihkiid ja sáittiid. 20 Dan dihte israellaččat fertejedje mannat filistalaččaid lusa dáguhit ploganiibbi dahje guohki, ákšu dahje biikasoappi. 21 Haddi lei guokte šekelgoalmmádasa ploganiibbis ja guohkis ja šekelgoalmmádas ákšus ja biikasoappis. 22 Go soahti de buollái, de ii lean ovttage Saula ja Jonatana olbmás miehkki iige sáiti. Dušše Saulis ja Jonatanis ledje vearjjut.
   
23 Filistalaččaid ovdajoavku lei boahtán Mikmasa várregaskka rádjái.
Note golbmalogijahkásaš: Lohku váilu masorehtalaš teavsttas, muhto lea muhtun greikkagiel giehtačállosiin. \fq guokte jagi: \+xt Apd 13,21\+xt* mielde son ráđđii njealljelogi jagi.
Note Mikmas: gávpot Betela nuorttalulábealde.
Note : hebrealaččat.
Note golmmatduháhat: Jorgalus čuovvu Septuaginta. Masorehtalaš teavsttas lea “golbmalogiduháhat”. \fq Bet-Aven: Betel. >\+xt Jos 7,2.
Note Ofra: gávpot Betela nuorttadavábealde. Gč. \+xt Jos 18,23.
Note Seboimleahki: hebreagiela mielde “Hyenaid leahki”.
1 Sam 13,19 viser til Duop 0,0
Note rávdi: metállabargu.
Note guokte šekelgoalmmádasa: sullii 7,6 grámma. \fq šekelgoalmmádas: sullii 3,8 grámma.
Forrige kapittelNeste kapittel

13. april 2021

Dagens Bibelord

Matteus 9,35–38

Les i nettbibelen

35Jesus vandret nå omkring i alle byene og landsbyene. Han underviste i synagogene deres, forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og plage. ... Vis hele teksten

35Jesus vandret nå omkring i alle byene og landsbyene. Han underviste i synagogene deres, forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og plage. 36Og da han så folkemengdene, fikk han inderlig medfølelse med dem, for de var forkomne og hjelpeløse, som sauer uten gjeter. 37Da sa han til disiplene sine: «Høsten er stor, men arbeiderne få. 38Be derfor høstens herre sende ut arbeidere for å høste inn grøden hans.»