Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Samuelgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Forrige kapittelNeste kapittel

David filistalaččaid luhtte
27David jurddašii: “Muhtin beaivvi mun almmatge šattan Saula gihtii. Buoremus maid sáhtán dahkat, lea báhtarit filistalaččaid eatnamii. Dalle Saul gártá heaitit ohcamis mu miehtá Israela, ja mun lean beassan su gieđas.”  2 Nu David lihkkasii mátkái oktan guđainčuđiin olbmáin geat ledje suinna, ja manai Gata gonagasa Akiša, Maoka bártni, lusa.  3 David ja su olbmát ásse Akiša lusa, juohkehaš bearrašiinnis, David guvttiin áhkáinis, jisreellaš Ahinoamiin ja karmellaš Abigajiliin, Nabala leaskkain.  4 Go Saul gulai ahte David lei báhtaran Gatii, de son heittii ohcamis su.
   
 5 David dajai Akišii: “Jos mun lean gávdnan árpmu du čalmmiin, de divtte mu ássat muhtin boaittobeale gávpogii. Manne mun, du bálvaleaddji, ásašin du luhtte gonagasa gávpogis?”  6 Seammá beaivvi Akiš attii sutnje Siklaga, ja danin Siklag lea šaddan Juda gonagasaid opmodahkan gitta otná beaivvi rádjái.
   
 7 David ásai filistalaččaid eatnamis jagi ja njeallje mánu.  8 David ja su olbmát manne dávjá rievideamen gešurlaččaid, girselaččaid ja amaleklaččaid. Dat álbmogat ásse guovlluin mat ollet Telamis Šurii ja gitta Egypta rádjái.  9 Go David stajidii eatnama, de son ii guođđán heggii ovttage dievddu iige nissona, muhto smávvaomiid ja stuorraomiid, áseniid ja kamelaid ja biktasiid son válddii mielde álo, ja de son máhcai Akiša lusa. 10 Go Akiš de jearai: “Gos dii lehpet odne stajidan?” de David lávii vástidit: “Juda Negevis” dahje “jerahmeellaččaid Negevis” dahje “kenlaččaid Negevis”. 11 David ii goassege diktán ovttage dievddu iige nissona báhcit heggii, nu ahte sii livčče sáhttán boahtit Gatii. Dasgo son jurddašii: “Sii sáhttet muitalit maid mun lean dahkan.” Dat lei Davida vuohki oppa dan áiggi go son ásai filistalaččaid eatnamis. 12 Muhto Akiš luhtii Davidii ja jurddašii: “Dál su iežas álbmot Israel vissásit vašuha su, ja son šaddá bálvalit mu nu guhká go eallá.”
1 Sam 27,2 viser til 1 Sam 21,10
Note guđainčuđiin olbmáin: Septuagintas ja Qumrana giehtačállosis lea “njeljiinčuđiin olbmáin”. Gč. \+xt 22,2.
Note Siklag: gávpot Beer Šeba davábealde, filistalaččaid eatnama rájá alde.
Note gešurlaččaid: >\+xt Jos 13,2\+xt*. \fq Šur: >\+xt 1 Mos 16,7.
Forrige kapittelNeste kapittel

20. april 2021

Dagens Bibelord

2. Korinter 4,14–18

Les i nettbibelen

14For vi vet at han som reiste opp Herren Jesus, han skal også reise oss opp sammen med ham og føre oss fram sammen med dere. 15Men alt skjer for deres skyld, for at nåden skal bli stor og få takken til å stige fra så mange flere – til Guds ære. ... Vis hele teksten

14For vi vet at han som reiste opp Herren Jesus, han skal også reise oss opp sammen med ham og føre oss fram sammen med dere. 15Men alt skjer for deres skyld, for at nåden skal bli stor og få takken til å stige fra så mange flere – til Guds ære. 16Derfor mister vi ikke motet, for selv om vårt ytre menneske går til grunne, blir vårt indre menneske fornyet dag for dag. 17De trengslene vi nå må bære, er lette, og de skaper for oss en evig rikdom av herlighet som veier uendelig mye mer. 18Vi har ikke det synlige for øye, men det usynlige. For det synlige tar slutt, det usynlige er evig.