Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Samuelgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Forrige kapittelNeste kapittel

Saul viggá goddit Davida
19Saul muitalii bárdnásis Jonatanii ja lagamus olbmáidasas ahte áiggui goddit Davida. Muhto Saula bárdni Jonatan anii Davida hui ráhkisin  2 ja muitalii dan sutnje. Son dajai: “Mu áhčči Saul áigu goddit du. Várut dal iežat ihttin iđedis, čiehkát ja oro beitosis.  3 Mun ieš vuolggán áhčiinan meahccái gos don leat, ja sártnun suinna du birra. Jos mun vigun maidege, de mun dieđihan dan dutnje.”  4 Jonatan sártnui áhččásis Saulii buori Davida birra ja dajai: “Allos gonagas dahkko vearrivuođa bálvaleaddjásis Davidii, danin go ii songe leat dahkan dutnje vearrivuođa. Su dagut leat baicce leamaš ávkin dutnje.  5 Son bijai iežas heakkavárrii go gottii filistalačča, ja Hearrá attii Israelii stuorra vuoittu. Don oidnet dan ieš ja ledjet ilus. Manne don dalle galggašit golggahit vigihis vara ja gottášit Davida almmá siva haga?”  6 Saul gulai Jonatana ja vuortnui: “Nu duohta go Hearrá eallá, David ii goddojuvvo!”  7 Dalle Jonatan rávkkai Davida ja muitalii sutnje buot dán. Son doalvvui Davida Saula lusa, ja David bálvalii su nugo ovdalge.
   
 8 Soahti buollái ođđasis, ja David vulggii fas soahtat filistalaččaiguin. Sii vuoittáhalle sutnje bahás ja báhtaredje.
   
 9 Oktii Saul čohkkái viesustis sáiti gieđas, ja David čuojahii sutnje. Dalle bahás vuoigŋa maid Hearrá lei vuolggahan, fallehii Saula, 10 ja Saul geahččalii rehttet sáittiin Davida seaidnái. Muhto David lohkkii, ja sáiti deaivvai seaidnái. David viehkalii das ja beasai báhtarit. Seammá ija 11 Saul vuolggahii muhtin olbmáid Davida vissui fáktet su ja goddit su iđđedis. Muhto Mikal, Davida áhkká, dajai sutnje: “Jos don it báhtar otnáš ija, de ihttin don gottáhalat.” 12 Mikal luittii Davida vuolás láseráigge, ja son beasai báhtarit.
   
13 Mikal válddii viessoipmila ja bijai dan seŋgii ja oaiveluššii gáiccanáhki, ja lebbii gokčasa daid ala. 14 Go Saula olbmát bohte viežžat Davida, de Mikal dajai: “Son lea buohcamin.” 15 Saul gohčui olbmáid mannat geahččat Davida ja dajai: “Guddet su deike seaŋggas, vai mun beasan goddit su.” 16 Go olbmát manne, de seaŋggas leige viessoipmil ja oaivelušas gáiccanáhkki. 17 Saul dajai Mikalii: “Manne don behttet mu ná? Don leat veahkehan mu vašálačča beassat báhtui!” Mikal vástidii Saulii: “Son dajai munnje: ‘Veahket mu báhtarit, muđui mun šattan goddit du.’”
Saul ja Rama profehtat
18 Nu David beasai báhtarussii. Son manai Samuela lusa Ramai ja muitalii sutnje buot maid Saul lei dahkan sutnje. De soai Samueliin manaiga Najotii ja orruiga dohko. 19 Go Saul gulai ahte David lei Rama Najotis, 20 de son vuolggahii dohko olbmáid dohppet su. Muhto go Saula olbmát oidne profehtajoavkku mii lei profehtalaš lihkahusain ja Samuela sin njunnošis, de Ipmila vuoigŋa bođii singe badjelii, ja sii šadde profehtalaš lihkahusaide. 21 Go Saul gulai dan, de son vuolggahii nuppiid olbmáid, muhto siige šadde profehtalaš lihkahusaide. Saul vuolggahii dohko olbmáid vel goalmmát geardde, muhto siige šadde profehtalaš lihkahusaide. 22 Dalle son ieš vulggii Ramai, ja go son bođii Seku stuorra arvegáivvo lusa, de son jearai: “Gos leaba Samuel ja David?” Olbmot vástidedje: “Rama Najotis.” 23 Go Saul lei mannamin dohko, de Ipmila vuoigŋa bođii suge badjelii, ja son lei profehtalaš lihkahusain oppa mátkki gitta Najota rádjái. 24 Son nuolai biktasiid ja lei profehtalaš lihkahusain Samuela ovddas dassá go gahčai eatnamii, ja son veallái das álásin geažos beaivvi ja geažos ija. Dan dihte olbmot lávejit dadjat: “Leago Saulge profehta?”
Note viessoipmila: hebreagillii terafim, smávva ipmilgovat dahje bassi biergasat mat gulle bearrašii. Daid sáhtte atnit go dáhtto váldit mearkkaid. Vrd. \+xt 1 Mos 31,19; Duop 18; Esek 21,26.
Forrige kapittelNeste kapittel

20. april 2021

Dagens Bibelord

2. Korinter 4,14–18

Les i nettbibelen

14For vi vet at han som reiste opp Herren Jesus, han skal også reise oss opp sammen med ham og føre oss fram sammen med dere. 15Men alt skjer for deres skyld, for at nåden skal bli stor og få takken til å stige fra så mange flere – til Guds ære. ... Vis hele teksten

14For vi vet at han som reiste opp Herren Jesus, han skal også reise oss opp sammen med ham og føre oss fram sammen med dere. 15Men alt skjer for deres skyld, for at nåden skal bli stor og få takken til å stige fra så mange flere – til Guds ære. 16Derfor mister vi ikke motet, for selv om vårt ytre menneske går til grunne, blir vårt indre menneske fornyet dag for dag. 17De trengslene vi nå må bære, er lette, og de skaper for oss en evig rikdom av herlighet som veier uendelig mye mer. 18Vi har ikke det synlige for øye, men det usynlige. For det synlige tar slutt, det usynlige er evig.