Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Hosea

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Forrige kapittelNeste kapittel

Hearrá ii árkkálmastte Efraima
13Go Efraim sártnui, de buohkat ballájedje,
          son lei oaivámuš Israelis.
          Muhto son bálvališgođii Baala,
          dat lei su suddu, ja son jámii.
          
   
 2 Dál sii suddudit ain,
          leikejit alcceseaset ipmilgovaid silbbas,
          duddjojit eahpeipmiliid
          nu bures go máhttet.
          Muhto duojára duojit dat leat visot.
          Daidda dii galgabehtet oaffaruššat,
          sii dadjet.
          Olbmot cummistit gálbbiid!
          
   
 3 Dan dihte sii šaddet
          iđitmierkká láhkásažžan,
          sii leat dego suoldni mii johtilit jávká,
          dego sáđut maid biegga bossu eret
          gordneráidnensajis,
          nugo suovva mii badjána reahpenis.
          
   
 4 Muhto mun lean Hearrá, du Ipmil,
          gitta Egypta rájes.
          Eará ipmil dus ii leat,
          earret mu ii leat beasti.
          
   
 5 Mun gehččen du meahcis,
          báhkka eatnamis.
          
   
 6 Go don guhtot, de don gallánit.
          Go don gallánit, de don čevlot,
          ja don vajáldahttet mu.
          
   
 7 Mun lean dutnje dego ledjon,
          nugo leopárda mii njágada geaidnoguoras.
          
   
 8 Mun fallehan du dego guovža
          mii lea massán čivggaidis.
          Mun gaikkodan du ratti,
          boran du dego ledjon;
          meahci spiret gaikkodit du.
          
   
 9 Mun duššadan du, Israel!
          Gii dalle veahkeha du?
          
   
10 Gos dál lea du gonagas
          gii gájošii du ja buot du gávpogiid,
          gos buot du ráđđejeaddjit
          geat galge ráđđet du?
          Donhan dadjet:
          “Atte munnje gonagasa ja oaivámuččaid!”
          
   
11 Mun adden dutnje gonagasa moaristan,
          ja suhtustan mun válden su dus eret.
          
   
12 Efraima vearredahku lea ráddjojuvvon,
          su suddu vurkejuvvon.
          
   
13 Go ávttat bohtet,
          de son lea dego mánná
          mii ii rievttes áigái dádjat
          boahtit goaŧus olggos.
          
   
14 Galggašingo mun lonistit din
          jábmiidáimmu hálddus,
          čoavdit din jápmimis?
          Gos lea du rohttu, jápmin?
          Gos lea du suohtta, jábmiidáibmu?
          Árkkálmastin lea čihkkojuvvon mu čalmmiin.
          
   
15 Efraim lea gildán vieljaidis gaskkas,
          muhto Hearrá vuolggaha
          báhkka nuorttadaga,
          Hearrá biegga bossu guorba meahcis.
          Su gáivo guorrana, su ája šaddá goikkisin.
          Su dávvirat rieviduvvojit,
          buot su mávssolaš gálvvut.
Hos 13,2 viser til 1 Gon 12,28, 1 Gon 19,18, 2 Gon 17,16
Note cummistit gálbbiid: sii bálvalit Baala govaid. >\+xt 8,5; 10,5.
Hos 13,14 viser til Jes 25,8+
Note lonistit … hálddus: Vuosttas girjjis korintalaččaide Paulus addá dajaldahkii positiiva mearkkašumi. Gč. \+xt 1 Kor 15,55\+xt*.
Forrige kapittelNeste kapittel

18. april 2021

Dagens Bibelord

Johannes 10,1–10

Les i nettbibelen

1«Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til saueflokken gjennom porten, men klatrer over et annet sted, han er en tyv og en røver. 2Men den som kommer inn gjennom porten, er gjeter for sauene. ... Vis hele teksten

1«Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til saueflokken gjennom porten, men klatrer over et annet sted, han er en tyv og en røver. 2Men den som kommer inn gjennom porten, er gjeter for sauene. 3Portvokteren åpner for ham, og sauene hører stemmen hans. Han kaller sine egne sauer ved navn og fører dem ut. 4Og når han har fått ut alle sine, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner stemmen hans. 5Men en fremmed følger de ikke. De flykter fra ham fordi de ikke kjenner den fremmedes stemme.» 6Denne lignelsen fortalte Jesus, men de skjønte ikke hva han mente. 7Da sa Jesus: «Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Jeg er porten inn til sauene. 8Alle de som er kommet før meg, er tyver og røvere, men sauene har ikke hørt på dem. 9Jeg er porten. Den som går inn gjennom meg, skal bli frelst og fritt gå inn og ut og finne beite. 10Tyven kommer bare for å stjele, drepe og ødelegge. Jeg er kommet for at dere skal ha liv og overflod.