Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Jona

1 2 3 4

Neste kapittel

Jona báhtara Hearrás
1Hearrá sátni bođii Jonai, Amittaja bárdnái:
   
 2 “Vuolgge Ninivei, dan stuorra gávpogii, ja gulat doppe ahte mun, Hearrá, lean oaidnán dan bahávuođa ja ráŋggáštan dan.”  3 Muhto Jona mearridii báhtarit Hearrás Taršišii. Son manai Jafoi ja ozai doppe skiippa mii lei vuolgimin Taršišii. Son mávssii mátkki ja manai skiipii vai beassá meara duohkái eret Hearrá muođuid ovddas.
   
 4 Muhto Hearrá suhppii merrii stuorra dálkki, ja šattai nu garra riđđu ahte skiipa cuovkanišgođii.  5 Dalle mearraolbmát ballájedje, ja juohkehaš čuorvvui iežas ipmila. Sii bálko buot gálvvuid skiippas merrii vai dat geahppánivččii.
        Jona lei njiedjan skiippa vuđđui veallánit ja ođii lossadit.
 6 Skiippa kapteaidna manai su lusa ja dajai sutnje: “Mo don sáhtát oađđit nu lossadit? Lihka ja čuorvvo iežat ipmilii! Veadjá du ipmil muitit min, vai mii eat heavvan.”
   
 7 Mearraolbmát dadje nubbi nubbái: “Suhppejehkot vuorbbi vai oažžut diehtit, gean dihte dát lihkuhisvuohta lea deaividan min!” Sii suhppejedje vuorbbi, ja vuorbi gahčai Jonai.  8 De sii dadje sutnje: “Muital midjiide manne dát lihkuhisvuohta lea deaividan min! Makkár mohkki dus lea? Gos don boađát? Mii lea du eanan ja man álbmogii don gulat?”  9 Jona vástidii: “Mun lean hebrealaš ja bálvalan Hearrá, almmi Ipmila, guhte lea sivdnidan meara ja goikeeatnama.” 10 Olbmát ballájedje sakka ja jerre sus: “Maid don leat dahkan?” Dasgo sii dihte ahte Jona lei báhtareamen Hearrás; son lei muitalan dan sidjiide. 11 Sii jerre: “Maid mii galgat dahkat dutnje, vai mearra golkešii?” Mearra máraidii eambbo ahte eambbo. 12 Jona vástidii: “Bálkestehket mu merrii, de mearra golke. Mun dieđán ahte dát garra riđđu lea deaividan din mu dihte.” 13 Mearraolbmát geahččaledje suhkat ruovttoluotta gáddái, muhto eai nagodan, dasgo mearra máraidii eambbo ahte eambbo. 14 Dalle sii čurvo Hearrá ja dadje: “Vuoi Hearrá, ale divtte min heavvanit danne go dát olmmái jápmá! Ale dubme min, jos mii goddit vigihis olbmo! Don, Hearrá, dáhttot visot dán dáhpáhuvvat.”
   
15 De sii válde Jona ja bálkestedje su merrii, ja mearra heittii máraideames dallánaga. 16 Olbmát ballájedje sakka Hearrás. Sii oaffarušše Hearrái oaffara ja dahke lohpádusaid.
Jona 1,3 viser til Jes 66,19, Esek 27,12-25
Note Taršiš: hápmangávpot dahje guovlu gáiddus rittuin, navdimis Gaskameara oarjjageahčen. >\+xt 1 Mos 10,4.
Neste kapittel

06. mai 2021

Dagens Bibelord

1. Kongebok 3,5–14

Les i nettbibelen

5I Gibeon viste Herren seg for Salomo i en drøm om natten. Gud sa: «Be om hva du vil. Jeg skal gi deg det!» ... Vis hele teksten

5I Gibeon viste Herren seg for Salomo i en drøm om natten. Gud sa: «Be om hva du vil. Jeg skal gi deg det!» 6Salomo svarte: «Du har vist stor godhet mot din tjener David, min far, fordi han vandret for ditt ansikt i troskap og rettferd og hadde et hjerte som var oppriktig mot deg. Du har holdt fast ved din store godhet ved å gi ham en sønn som i dag sitter på hans trone. 7Nå har du, Herre, min Gud, gjort din tjener til konge etter min far David, enda jeg bare er en ung og uerfaren mann. 8Her står din tjener midt iblant ditt folk som du har utvalgt, et folk så stort at det ikke kan telles, og så tallrikt at det ikke kan regnes. 9Gi da din tjener et lydhørt hjerte, så jeg kan styre ditt folk og skille mellom godt og ondt. For hvem kan ellers styre dette folket, så stort som det er?» 10At Salomo svarte dette, var godt i Herrens øyne. 11Og Gud sa til ham: «Siden du ba om dette og ikke om et langt liv eller rikdom eller død over dine fiender, men om evne til å høre hva som er rett, 12så vil jeg gjøre det du har bedt om. Nå gir jeg deg et hjerte som er så klokt og forstandig at din like aldri før har vært og heller ikke skal komme etter deg. 13Selv det som du ikke ba om, vil jeg gi deg: både rikdom og ære. Så lenge du lever, skal det ikke finnes din like blant kongene. 14Og hvis du vandrer på mine veier og holder mine lover og bud, slik som din far David gjorde, vil jeg gi deg et langt liv.»