Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Johannesa evangelium

Kapittel 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Forrige kapittelNeste kapittel

Jesus buorida olbmá Betesdas
5Das maŋŋil ledje juvddálaččaid basit, ja Jesus vulggii Jerusalemii.  2 Jerusalemis lea Sávzapoartta lahka láttu man hebreagiel namma lea Betesda. Dan birra leat vihtta bázzehálla,  3 ja dain veallájedje ollu buohccit: čalmmeheamit, lápmásat ja rámbbit. Sii vurde ahte čáhci lihkahuvvo.  4 Hearrá eŋgel oainnat njiejai vissis áiggiid láddui ja lihkahii čázi, ja dat gii vuosttažin njiedjalii láddui go čáhci lei lihkahuvvon, dearvvašmuvai, leaččai sus dal mii ihkinassii dávddaid.
   
 5 Das lei olmmái gii lei buohcan golbmalogigávcci jagi.  6 Jesus oinnii su veallámin das ja diđii ahte son lei buohcan guhká. Jesus jearai: “Dáhtutgo don dearvvašmuvvat?”  7 Buohcci vástidii: “Hearrá, mus ii leat olmmoš gii veahkehivččii mu láddui go čáhci lihkahuvvo. Ja go mun boađán, de muhtin eará háhppeha njiedjat láddui mu ovdal.”  8 Jesus celkkii sutnje: “Čuožžil, váldde seaŋggat ja vázzil.”  9 Olmmái dearvvašmuvai dallánaga, válddii seaŋggas ja vázzilii.
        Muhto dat beaivi lei sabbat.
10 Juvddálaččat dadje dasa gii lei buoriduvvon: “Odne lea sabbat, dus ii leat lohpi guoddit seaŋggat.” 11 Olmmái vástidii: “Dat gii buoridii mu, celkkii munnje: Váldde seaŋggat ja vázzil.” 12 Dalle juvddálaččat jerre: “Gii lei dat olmmái gii gohčui du váldit seaŋggat ja vázzilit?” 13 Dat gii lei buoriduvvon ii diehtán gii dat lei. Jesus lei mannan das eret, danin go dan báikkis ledje ollu olbmot. 14 Maŋŋil Jesus deaivvai olbmá tempelis ja celkkii sutnje: “Don leat dál dearvvaš. Ale šat suddut, vai ii mihkkege bahábuid dáhpáhuva dutnje.” 15 Olmmái vulggii das ja muitalii juvddálaččaide ahte Jesus lei su buoridan.
   
16 Juvddálaččat doarrádallagohte Jesusa, danne go son dagai dakkára sabbahin. 17 Muhto Jesus celkkii sidjiide: “Mu Áhčči bargá heaittekeahttá, ja danin maiddái mun barggan.” 18 Dan dihte juvddálaččat bivde vel sakkabut goddit su. Sonhan ii dušše rihkkon sabbaha, muhto gohčodii Ipmila iežas áhččin ja nu dagai iežas Ipmila veardásažžan.
Maid Áhčči dahká, dan dahká maid Bárdni
19 Jesus vástidii juvddálaččaide ná: “Duođaid, duođaid, mun cealkkán didjiide: Ii Bárdni sáhte dahkat maidege iešalddis, son dahká dušše dan maid oaidná Áhči dahkamin. Maid Áhčči dahká, dan dahká maid Bárdni. 20 Áhčči ráhkista Bártni ja čájeha sutnje buot maid son ieš dahká. Son čájeha Bárdnái velá stuorit daguid, dakkáriid maid dii ovddošehpet. 21 Nugo Áhčči čuoččáldahttá jábmiid ja dahká sin eallin, nu maiddái Bárdni dahká eallin daid geaid dáhttu. 22 Ii Áhčči dubme ovttage, muhto son lea addán buot dubmenválddi Bárdnái, 23 vai buohkat gudnejahttet Bártni nugo sii gudnejahttet Áhči. Dat gii ii gudnejahte Bártni, ii gudnejahte Áhčige gii lea vuolggahan su.
   
24 Duođaid, duođaid, mun cealkkán didjiide: Das gii gullá mu sáni ja osku sutnje gii lea vuolggahan mu, lea agálaš eallin. Son ii šatta dubmejuvvot, muhto lea mannan jápmimis eallimii. 25 Duođaid, duođaid, mun cealkkán didjiide: Boahtá áigi, ja dat lea dál juo, go jábmit gullet Ipmila Bártni jiena. Dat geat dan gullet, ožžot eallit. 26 Nugo Áhčči ieš lea eallima ája, nu son lea dahkan Bártnige eallima ájan. 27 Áhčči lea maid addán sutnje dubmenválddi, danne go son lea Olbmobárdni. 28 Allet imaštala dán. Boahtá áigi go buohkat geat leat hávddiin, gullet su jiena. 29 Sii čuožžilit hávddiineaset; dat geat leat dahkan buriid, eallima bajásčuožžileapmái, ja dat geat leat dahkan baháid, duomu bajásčuožžileapmái. 30 In mun sáhte iešalddán dahkat maidege. Mun dubmen nugo mun gulan, ja mu duopmu lea vuoigatlaš. Dasgo mun in dáhto ovddidit iežan dáhtu, muhto su dáhtu guhte lea vuolggahan mu.
Ipmila Bártni válddi duođašteaddjit
31 Jos mun ieš duođaštan iežan birra, de mu duođaštus ii leat dohkálaš. 32 Muhto mu birra duođašta soames eará, ja mun dieđán ahte su duođaštus mu birra lea dohkálaš. 33 Dii vuolggaheiddet olbmuid Johannesa ságaide, ja son duođaštii duohtavuođa beali. 34 In mun dárbbaš ovttage olbmos duođaštusa, muhto cealkkán dán vai dii bestojuvvošeiddet. 35 Johannes lei buolli ja báiti lámpá, muhto dii dáhtuidet dušše muhtin áiggi ávvudit su čuovggas.
   
36 Mus lea duođaštus mii lea nannoseabbo go Johannesa duođaštus: dagut maid Áhčči lea addán munnje ollašuhttit. Dat dagut maid mun dagan, duođaštit ahte Áhčči lea vuolggahan mu. 37 Maiddái Áhčči ieš gii lea vuolggahan mu, lea addán duođaštusa mu birra. Dii ehpet leat goassege gullan su jiena ehpetge oaidnán su muođuid. 38 Su sátni ii biso din siste, dasgo dii ehpet oskko sutnje gean son lea vuolggahan. 39 Dii guorahallabehtet čállagiid, danne go gáddibehtet dain gávdnat agálaš eallima. Ja aiddo dat duođaštit mu birra. 40 Muhto dii ehpet dáhto boahtit mu lusa oažžut eallima.
   
41 Mun in váldde vuostá gudni olbmuin. 42 Mun dovddan din ja dieđán ahte din siste ii leat ráhkisvuohta Ipmilii. 43 Mun lean boahtán Áhččán nammii ehpetge dii váldde mu vuostá. Muhto jos muhtun eará boahtá iežas nammii, de su dii gal váldibehtet vuostá. 44 Mo dii sáhttibehtet oskut, dii geat váldibehtet vuostá gudni guhtet guoimmisteattet ehpetge oza dan gudni mii boahtá áidna Ipmilis. 45 Allet jurddaš ahte mun sivahalan din Áhči ovddas. Din sivahallá Moses, son geasa dii lehpet bidjan iežadet doaivvu. 46 Jos dii livččiidet jáhkkán Mosesii, de dii livččiidet oskon munnje, dasgo son lea čállán mu birra. 47 Muhto jos dii ehpet oskko su čállagiidda, de mo dii dalle sáhttibehtet oskut mu sániide?”
Note Sávzapoartta: navdimis poarta mii lei gávpotmuvrra davvinuorttabeale oasis. Vrd. \+xt Neh 3,1; 12,39\+xt*. \fq Betesda: mearkkaša “váibmoláđisvuođa viessu”.
Note : Goalmmát vearssa maŋimuš oassi ja njealját vearsa váilot boarráseamos giehtačállosiin.
Note sabbat: juvddálaččaid vuoiŋŋastanbeaivi. \+w sabbat.
Joh 5,17 viser til Joh 9,4
Joh 5,25 viser til Ef 2,1
Joh 5,31 viser til Joh 8,13
Note duođaštan: >\+xt 1,19.
Forrige kapittelNeste kapittel

07. mars 2021

Dagens Bibelord

Markus 9,17–29

Les i nettbibelen

17En i mengden svarte: «Mester, jeg er kommet til deg med sønnen min fordi han har en ånd som gjør ham stum. ... Vis hele teksten

17En i mengden svarte: «Mester, jeg er kommet til deg med sønnen min fordi han har en ånd som gjør ham stum. 18Når den griper fatt i ham, kaster den ham over ende, og han fråder og skjærer tenner og blir helt stiv. Jeg ba disiplene dine drive ånden ut, men de maktet det ikke.» 19Da sa han til dem: «Du vantro slekt! Hvor lenge skal jeg være hos dere? Hvor lenge skal jeg holde ut med dere? Kom hit med gutten!» 20De kom med ham, og straks ånden fikk se Jesus, rev og slet den i gutten så han falt over ende og vred seg og frådet. 21Jesus spurte faren: «Hvor lenge har han hatt det slik?» «Fra han var liten gutt», svarte han. 22«Mange ganger har ånden kastet ham både i ild og i vann for å ta livet av ham. Men om det er mulig for deg å gjøre noe, så ha medfølelse med oss og hjelp oss!» 23«Om det er mulig for meg?» svarte Jesus. «Alt er mulig for den som tror.» 24Straks ropte guttens far: «Jeg tror, hjelp meg i min vantro!» 25Da Jesus så folk stimle sammen, truet han den urene ånden og sa: «Du stumme og døve ånd, jeg befaler deg: Far ut av ham, og far aldri mer inn i ham!» 26Da skrek den høyt, slet voldsomt i gutten og fór ut. Gutten lå livløs, og alle sa at han var død. 27Men Jesus tok ham i hånden og hjalp ham opp, og han reiste seg. 28Da Jesus var kommet i hus og disiplene var alene med ham, spurte de: «Hvorfor var det ikke mulig for oss å drive den ut?» 29Han svarte: «Dette slaget er det bare mulig å drive ut ved bønn *og faste•.»