Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Johannesa evangelium

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Forrige kapittelNeste kapittel

Mun lean uksa
10“Duođaid, duođaid, mun cealkkán didjiide: Dat gii ii mana sávzagárdái uksaráigge muhto goargŋu eará sajis, lea suola ja rievvár.  2 Muhto dat gii manná uksaráigge, lea sávzzaid geahčči.  3 Sutnje fákta rabasta uvssa, ja sávzzat guldalit su jiena. Son čuorvu sávzzaidis nama mielde ja doalvu daid guohtut.  4 Ja go son lea luoitán olggos buot sávzzaidis, de son manná daid ovddas, ja sávzzat čuvvot su, danin go dat dovdet su jiena.  5 Muhto amas olbmo dat eai čuovo muhto báhtarit sus, danne go dat eai dovdda apmasa jiena.”  6 Jesus muitalii sidjiide dán veardádusa, muhto sii eai ádden maid son dainna oaivvildii.
   
 7 Dalle Jesus celkkii: “Duođaid, duođaid, mun cealkkán didjiide: Mun lean sávzzaid uksa.  8 Dat geat leat boahtán mu ovdal, leat buohkat suollagat ja rievvárat, muhto sávzzat eai leat guldalan sin.  9 Mun lean uksa. Dat gii manná sisa mu bokte, bestojuvvo. Son manná sisa ja olggos ja gávdná guohtuma. 10 Suola boahtá dušše suoládit, sorbmet ja stajidit. Mun lean boahtán addit eallima, valljugas eallima.
Buorre báimman
11 Mun lean buorre báimman. Buorre báimman addá heakkas sávzzaid ovddas. 12 Muhto bálkkolaš ii leat albma báimman eaige sávzzat leat su, ja go son oaidná gumppe boahtimin, de son guođđá ealu ja báhtara. Gumpe rohkkáha sávzzaid ja biđge ealu, 13 danne go bálkáhuvvon báimman ii beroš sávzzain.
   
14 Mun lean buorre báimman. Mun dovddan sávzzaidan ja mu sávzzat dovdet mu, 15 nugo Áhčči dovdá mu ja mun dovddan Áhči. Mun attán iežan heakka sávzzaid ovddas. 16 Mus leat maiddái eará sávzzat mat eai gula dán sávzagárdái, ja mun ferten geahččat maiddái daid. Dat guldalit mu jiena, ja nu šaddá okta eallu ja okta báimman.
   
17 Áhčči ráhkista mu, danne go mun attán iežan heakka, vai oaččun dan fas. 18 Ii oktage váldde dan mus, mun ieš attán dan. Mus lea fápmu addit dan ja fápmu dan fas váldit. Dan gohččuma mun lean ožžon Áhčistan.”
   
19 Dát sánit dagahedje fas riiddu juvddálaččaid gaskii. 20 Eatnagat sis dadje: “Sus lea bahás vuoigŋa, son lea mielaheapme. Manne dii guldalehpet su?” 21 Earát dadje: “Nu ii sártno bosttahuvvon olmmoš. Ja sáhttágo bahás vuoigŋa rabastit čalmmehemiid čalmmiid?”
Bárdni ja Áhčči
22 Lei dálvi, ja Jerusalemis dollojuvvojedje tempelvihaheami basit. 23 Go Jesus lei váccašeamen tempelis Salomo bázzehállas, 24 de juvddálaččat čoahkkanedje su birra ja dadje: “Man guhká don givssidat min? Jos don leat Messias, de cealkke dan midjiide vuigestaga.”
   
25 Jesus vástidii: “Mun lean cealkán dan didjiide, muhto dii ehpet oskko. Dagut maid mun dagan Áhččán nammii, duođaštit mu birra. 26 Muhto dii ehpet jáhke, danne go dii ehpet leat mu sávzzat. 27 Mu sávzzat guldalit mu jiena, mun dovddan daid, ja dat čuvvot mu. 28 Mun attán sidjiide agálaš eallima; sii eai goassege láhppo, iige oktage rohtte sin eret mu gieđas. 29 Mu Áhčči guhte lea addán sin munnje, lea stuorit go buot earrásat, iige oktage sáhte rohttet sin eret Áhččán gieđas. 30 Mun ja Áhčči letne okta.”
   
31 Juvddálaččat čoaggigohte fas geđggiid vai besset geađgádit su. 32 Jesus celkkii sidjiide: “Mun lean din oaidnut dahkan ollu buriid daguid mat bohtet Áhčis. Guđemuš dagu dihte dii áigubehtet geađgádit mu?” 33 Juvddálaččat vástidedje: “Eat mii geađgát du mange buori dagu dihte, muhto ipmilbilkádusa dihte. Don dagat iežat Ipmilin, vaikko leat olmmoš.” 34 Jesus vástidii: “Almma din lágas lea čállojuvvon: Mun lean cealkán ahte dii lehpet ipmilat? 35 Láhka nappo gohčoda ipmilin daid geat ožžo Ipmila sáni, eaige čállagat sáhte dahkkojuvvot duššin. 36 Áhčči lea basuhan mu ja vuolggahan mu máilbmái. Mo dii sáhttibehtet čuoččuhit ahte mun bilkidan Ipmila, go mun cealkkán ahte lean Ipmila Bárdni? 37 Jos mun in daga Áhččán daguid, de allet oskko munnje. 38 Muhto jos mun dagan, de oskot goittot mu daguide, jos velá ehpet oskkoge munnje. Dalle oahppabehtet ipmirdit ahte Áhčči lea mu siste ja mun lean Áhči siste.” 39 Juvddálaččat geahččaledje fas váldit Jesusa gitta, muhto son beasai eret sin gieđas.
   
40 Jesus manai fas don beallái Jordana dan báikái gos Johannes álggos lei gásttašan. Doppe son orui muhtun áiggi. 41 Ollugat bohte su lusa ja dadje: “Johannes ii dahkan maidege mearkkaid, muhto buot maid son celkkii dán olbmá birra, lea duohta.” 42 Doppe eatnagat osko Jesusii.
Joh 10,20 viser til Joh 7,20+
Note tempela vihaheami muitobasit: ávvuduvvui juovlamánus. tempelvihaheami basit.
Joh 10,23 viser til Apd 3,11
Note Salomo bázzehállas: bázzehálla mii lei tempela ovdašilju nuorttabealde. tempel.
Joh 10,29 viser til Jes 43,13
Note Mu Áhčči … buot earrásat: Muhtun giehtačállosiin lea “Mu Áhčči guhte lea addán daid munnje, lea stuorit go buohkat”.
Joh 10,34 viser til l 0,0
Joh 10,42 viser til Joh 2,23+
Forrige kapittelNeste kapittel

09. mai 2021

Dagens Bibelord

Matteus 7,7–12

Les i nettbibelen

7Be, så skal de få. Leit, så skal de finna. Bank på, så skal det latast opp for dykk. 8For kvar den som bed, han får; og den som leitar, han finn, og den som bankar på, skal det latast opp for. 9Eller kven av dykk gjev son sin ein stein når han bed om brød, ... Vis hele teksten

7Be, så skal de få. Leit, så skal de finna. Bank på, så skal det latast opp for dykk. 8For kvar den som bed, han får; og den som leitar, han finn, og den som bankar på, skal det latast opp for. 9Eller kven av dykk gjev son sin ein stein når han bed om brød, 10eller ein orm når han bed om fisk? 11Når då de som er vonde, veit å gje borna dykkar gode gåver, kor mykje meir skal ikkje då Far dykkar i himmelen gje gode gåver til dei som bed han! 12Alt de vil at andre skal gjera mot dykk, skal de òg gjera mot dei. For det er dette lova og profetane seier.