Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Johannesa evangelium

Kapittel 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Forrige kapittelNeste kapittel

Guoros hávdi
20Árrat iđedis sabbaha maŋŋil vahku vuosttaš beaivvi, go ain lei seavdnjat, de bođii Maria Magdalena hávddi lusa ja oinnii ahte geađgi lei váldojuvvon eret hávddi ovddas.  2 Son viehkalii muitalit dan Simon Peterii ja dan máhttájeaddjái gean Jesus ráhkistii, ja dajai sudnuide: “Leat dolvon Hearrá eret hávddis, eatge mii dieđe gosa son lea biddjojuvvon.”  3 Peter ja dat nubbi máhttájeaddji viehkaleigga dalán hávddi guvlui.
   
 4 Olbmát viegaiga ovttas, muhto dat nubbi máhttájeaddji viegai johtileappot go Peter ja ollii vuohččan hávddi lusa.  5 Son guovllai sisa ja oinnii liinniid das, muhto ii mannan sisa hávdái.  6 Simon Peter bođii maŋis, manai sisa hávdái ja geahčadii liinniid mat ledje das.  7 Son fuobmái ahte dat liidnebihtá mii lei leamaš Jesusa oaivvi alde, ii lean liinniid guoras, muhto sierra sajis, sierra giesaldahkan.  8 De bođii sisa maiddái dat nubbi máhttájeaddji gii vuohččan lei ollen hávddi lusa, ja son oinnii ja oskkui.  9 Dássážii soai eaba lean ádden čállaga sáni ahte Jesus galggai čuožžilit jábmiid luhtte.
   
10 Máhttájeaddji guovttos vulggiiga hávddi luhtte ruoktot.
Jesus almmustuvvá Maria Magdalenai
11 Maria čuoččui hávddi olggobealde ja čierui. Čieru son guovllai hávdái 12 ja oinnii guokte vilgesbivttat eŋgela čohkkámin dakko gokko Jesusa rumaš lei leamaš, nubbi oaivvegeahčen ja nubbigis julggiidgeahčen. 13 Soai jearaiga sus: “Maid don čierut, nisson?” Son vástidii: “Mu Hearrá lea dolvojuvvon eret, inge mun dieđe gosa son lea biddjojuvvon.” 14 Go son lei dan dadjan, de son jorggihii ja oinnii Jesusa čuožžumin das, muhto ii ipmirdan ahte dat lei Jesus. 15 Jesus celkkii sutnje: “Maid don čierut, nisson? Gean don ozat?” Maria gáttii Jesusa gilvvagárdedoallin ja dajai: “Hearrá, jos don leat guoddán su dás eret, de muital gosa leat bidjan su. Mun vieččan su eret.”
   
16 Dalle Jesus celkkii sutnje: “Maria.” Maria jorggihii ja dajai sutnje: “Rabbuni!” – dat lea hebreagiella ja mearkkaša oahpaheaddji. 17 Jesus celkkii: “Ale guoskka munnje. Mun in leat velá mannan bajás Áhči lusa. Muhto mana mu vieljaid lusa ja muital sidjiide ahte mun manan bajás iežan Áhči ja din Áhči lusa, iežan Ipmila ja din Ipmila lusa.”
   
18 Dalle Maria Magdalena vulggii máhttájeddjiid lusa ja dieđihii: “Mun lean oaidnán Hearrá!” Ja son muitalii maid Hearrá lei cealkán sutnje.
Jesus almmustuvvá. Tomas eahpida
19 Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” 20 Go son lei cealkán dan, de son čájehii sidjiide iežas gieđaid ja erttega. Máhttájeaddjit illosedje go oidne Hearrá. 21 Ohpit Jesus celkkii sidjiide: “Ráfi didjiide! Nugo Áhčči lea vuolggahan mu, nu munge vuolggahan din.” 22 Go son lei cealkán dan, de son vuoiŋŋai sin guvlui ja celkkii: “Váldet Bassi Vuoiŋŋa. 23 Gean suttuid dii addibehtet ándagassii, dasa dat leat ándagassii addojuvvon. Geas dii biehttalehpet ándagassii addojumi, dat ii oaččo suttuidis ándagassii.”
   
24 Okta guoktenuppelohkái máhttájeaddjis, Tomas gii maid gohčoduvvui Jumežin, ii lean earáid mielde go Jesus bođii. 25 Eará máhttájeaddjit muitaledje sutnje: “Mii oinniimet Hearrá.” Muhto Tomas dajai: “Jos mun ieš in oainne návleráiggiid su gieđain inge nahket suorpma daidda, ja jos in nahket gieđa su erttegii, de mun in oskko.”
   
26 Gávcci beaivvi maŋŋil máhttájeaddjit ledje fas čoahkis, ja Tomas lei sin luhtte. Uvssat ledje lohkkaduvvon, muhto fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” 27 De son celkkii Tomasii: “Geige suorpma: Dá leat mu gieđat. Geige gieđa ja nahket dan mu erttegii. Ale eahpit, muhto oskko!” 28 Tomas dajai: “Mu Hearrá ja mu Ipmil!” 29 Jesus celkkii sutnje: “Don oskkut danne go leat oaidnán mu. Ávdugasat dat geat oskot, vaikko eai oainne.”
   
30 Maiddái ollu eará mearkkaid Jesus dagai máhttájeddjiid oaidnut, muhto dat eai leat čállojuvvon dán girjái. 31 Muhto dát lea čállojuvvon vai dii oskubehtet ahte Jesus lea Messias, Ipmila Bárdni, ja vai dis, go oskubehtet, lea eallin su namas.
Joh 20,17 viser til Joh 13,1+
Note Ale guoskka munnje: sáhttá maid jorgaluvvot “Ale doala mu”.
Note vuoiŋŋai: >\+xt 3,8; 1 Mos 2,7.
Note Gávcci beaivvi maŋŋil: \+w idja ja beaivi.
Forrige kapittelNeste kapittel

07. mars 2021

Dagens Bibelord

Markus 9,17–29

Les i nettbibelen

17En i mengden svarte: «Mester, jeg er kommet til deg med sønnen min fordi han har en ånd som gjør ham stum. ... Vis hele teksten

17En i mengden svarte: «Mester, jeg er kommet til deg med sønnen min fordi han har en ånd som gjør ham stum. 18Når den griper fatt i ham, kaster den ham over ende, og han fråder og skjærer tenner og blir helt stiv. Jeg ba disiplene dine drive ånden ut, men de maktet det ikke.» 19Da sa han til dem: «Du vantro slekt! Hvor lenge skal jeg være hos dere? Hvor lenge skal jeg holde ut med dere? Kom hit med gutten!» 20De kom med ham, og straks ånden fikk se Jesus, rev og slet den i gutten så han falt over ende og vred seg og frådet. 21Jesus spurte faren: «Hvor lenge har han hatt det slik?» «Fra han var liten gutt», svarte han. 22«Mange ganger har ånden kastet ham både i ild og i vann for å ta livet av ham. Men om det er mulig for deg å gjøre noe, så ha medfølelse med oss og hjelp oss!» 23«Om det er mulig for meg?» svarte Jesus. «Alt er mulig for den som tror.» 24Straks ropte guttens far: «Jeg tror, hjelp meg i min vantro!» 25Da Jesus så folk stimle sammen, truet han den urene ånden og sa: «Du stumme og døve ånd, jeg befaler deg: Far ut av ham, og far aldri mer inn i ham!» 26Da skrek den høyt, slet voldsomt i gutten og fór ut. Gutten lå livløs, og alle sa at han var død. 27Men Jesus tok ham i hånden og hjalp ham opp, og han reiste seg. 28Da Jesus var kommet i hus og disiplene var alene med ham, spurte de: «Hvorfor var det ikke mulig for oss å drive den ut?» 29Han svarte: «Dette slaget er det bare mulig å drive ut ved bønn *og faste•.»