Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Johannesa evangelium

Kapittel 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Forrige kapittelNeste kapittel

Heajat Kanas
2Vahku goalmmát beaivvi dollojuvvojedje heajat Kanas Galileas. Jesusa eadni lei doppe,  2 ja maiddái Jesus ja su máhttájeaddjit ledje bovdejuvvon heajaide.  3 De váilugođii viidni, ja eadni dajai Jesusii: “Sis ii leat viidni.”  4 Jesus celkkii: “Mii mus lea dahkamuššan duinna, nisson? Mu áigi ii leat velá boahtán.”  5 Su eadni dajai bálvaleddjiide: “Maid ihkinassii son didjiide dadjá, dan dahket.”
   
 6 Das ledje guhtta geađgečáhcelihti juvddálaččaid buhtistanmeanuid várás; guhtege lihtti gesii birrasii guokte dahje golbma áŋkara.  7 Jesus celkkii bálvaleddjiide: “Devdet lihtiid čáziin.” Ja bálvaleaddjit devde daid gitta ravddaid dássái.  8 De son celkkii: “Goivot dál ja dolvot headjaverddii”, ja sii dolvo.  9 Headjaverdde máisttii čázi mii dál lei šaddan viidnin. Son ii diehtán gos viidni lei boahtán, muhto bálvaleaddjit geat ledje goivon čázi, gal dihte. Son rávkkai irggi 10 ja dajai sutnje: “Buohkat guossohit vuos buori viinni ja de, go guossit juhkaluvvet, buktet heajubu. Muhto don leat vurken buori viinni gitta dássážii.”
   
11 Dát lei vuosttaš Jesusa mearkkain, ja son dagai dan Kanas Galileas. Son almmustahtii dainna iežas hearvásvuođa, ja su máhttájeaddjit osko sutnje.
   
12 Das maŋŋil Jesus ja su eadni, vieljat ja máhttájeaddjit manne Kapernaumii ja orro doppe muhtun beivviid.
Jesus buhtista tempela
13 Juvddálaččaid beassášbasit lahkanedje, ja Jesus vulggii Jerusalemii. 14 Tempelis son oinnii daid geat ledje vuovdimin vuovssáid, sávzzaid ja duvváid. Doppe ledje čohkkámin maiddái ruhtacuvkeheaddjit. 15 De son dagai oarrabihtáin spižá ja ájii olggos tempelis buohkaid oktan sávzzaiguin ja vuovssáiguin. Son biđgii ruhtacuvkeheddjiid ruđaid ja gomihii sin bevddiid. 16 Daidda geat vuvde duvváid, son celkkii: “Dolvot dáid eret! Allet daga mu Áhči viesu gávpeviessun!” 17 Dalle su máhttájeaddjit muitájedje mii čállagiin daddjojuvvo: Buolli áŋgirvuohta du viesu dihte loaktá mu.
   
18 Juvddálaččat dadje sutnje: “Man mearkka don čájehat midjiide, go dagat dákkáriid?” 19 Jesus vástidii: “Gaikkodehket dán tempela, de mun čuoččáldahtán dan golmma beaivvis.” 20 Dalle juvddálaččat dadje: “Dát tempel lea huksejuvvon njealljelogiguhtta jagi, ja don čuoččáldahtát dan fas golmma beaivvis!” 21 Muhto tempel maid Jesus oaivvildii, lei su iežas rumaš. 22 Go son dasto lei čuožžilan jábmiid luhtte, de máhttájeaddjit muitájedje ahte son lei cealkán dán, ja sii osko čállagii ja dan sátnái maid Jesus lei sárdnon.
   
23 Go Jesus lei beassášbasiid Jerusalemis, de eatnagat osko su nammii, go sii oidne mearkkaid maid son dagai. 24 Muhto Jesus ii čájehan sidjiide luohttámuša, danin go son dovddai sin buohkaid. 25 Son ii dárbbašan ovttage duođaštusa olbmo birra, danin go son ieš diđii mii olbmo siste lea.
Joh 2,1 viser til Joh 4,46
Joh 2,4 viser til Joh 7,6-30, Joh 8,20, Joh 13,1
Note nisson: Cealkin lea duođalaš, muhto ii leat gutneheapme. Vrd. \+xt 4,21; 19,26; 20,13.
Joh 2,6 viser til Mark 7,3
Note buhtistanmeanuid: buhtisvuohta. \fq guokte … golbma áŋkara: sullii 70 ja 105 lihttera mihttu ja deaddu.
Note headjaverddii: Lei dábálaš ahte muhtin headjaguossis lei erenoamáš ovddasvástádus bearráigeahččat borramuša; dat adnojuvvui gudnin.
Note ruhtacuvkeheaddjit: Olbmot eai sáhttán máksit tempelvearu romalaš dahje greikalaš ruđain, danne go minttain ledje báhkinlaš govat.
Joh 2,17 viser til l 0,0
Note Njealljelogiguhtta jagi: Stuorra tempela huksen álggahuvvui sullii 20 o.Kr.
Forrige kapittelNeste kapittel

07. mars 2021

Dagens Bibelord

Markus 9,17–29

Les i nettbibelen

17En i mengden svarte: «Mester, jeg er kommet til deg med sønnen min fordi han har en ånd som gjør ham stum. ... Vis hele teksten

17En i mengden svarte: «Mester, jeg er kommet til deg med sønnen min fordi han har en ånd som gjør ham stum. 18Når den griper fatt i ham, kaster den ham over ende, og han fråder og skjærer tenner og blir helt stiv. Jeg ba disiplene dine drive ånden ut, men de maktet det ikke.» 19Da sa han til dem: «Du vantro slekt! Hvor lenge skal jeg være hos dere? Hvor lenge skal jeg holde ut med dere? Kom hit med gutten!» 20De kom med ham, og straks ånden fikk se Jesus, rev og slet den i gutten så han falt over ende og vred seg og frådet. 21Jesus spurte faren: «Hvor lenge har han hatt det slik?» «Fra han var liten gutt», svarte han. 22«Mange ganger har ånden kastet ham både i ild og i vann for å ta livet av ham. Men om det er mulig for deg å gjøre noe, så ha medfølelse med oss og hjelp oss!» 23«Om det er mulig for meg?» svarte Jesus. «Alt er mulig for den som tror.» 24Straks ropte guttens far: «Jeg tror, hjelp meg i min vantro!» 25Da Jesus så folk stimle sammen, truet han den urene ånden og sa: «Du stumme og døve ånd, jeg befaler deg: Far ut av ham, og far aldri mer inn i ham!» 26Da skrek den høyt, slet voldsomt i gutten og fór ut. Gutten lå livløs, og alle sa at han var død. 27Men Jesus tok ham i hånden og hjalp ham opp, og han reiste seg. 28Da Jesus var kommet i hus og disiplene var alene med ham, spurte de: «Hvorfor var det ikke mulig for oss å drive den ut?» 29Han svarte: «Dette slaget er det bare mulig å drive ut ved bønn *og faste•.»