Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Samuelgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Forrige kapittelNeste kapittel

Gibeonlaččat mávssahit Saula sohkii
21Davida áigge lei nealgi mii bisttii golbma jagi. David bivddii Hearrás neavvaga, ja Hearrá vástidii: “Saula ja su viesu badjel lea varravealgi daid gibeonlaččaid dihte geaid Saul gottii.”  2 Gibeonlaččat eai lean israellaččat, muhto amorlaččat geat ledje báhcán eatnamii. Vaikko israellaččat ledje vurdnon váli, de lei Saul áŋgirvuođastis israellaččaid ja judalaččaid dihte geahččalan duššadit sin. Gonagas rávkkai dal gibeonlaččaid  3 ja jearai sis: “Maid mun galggan dahkat didjiide, ja mainna galggan dahkat soabahusa vai dii buressivdnidehpet Hearrá árbeeatnama?”  4 Gibeonlaččat vástidedje: “Eat mii gáibit Saula sogas silbba eatge golli, iige mis leat vuoigatvuohta goddit ovttage israellačča.” David jearai: “Maid dii dáhttubehtet ahte mun dagan didjiide?”  5 Sii vástidedje: “Dat olmmái dáhtui heavahit min ja áiggui duššadit min áibbas oppa Israelis.  6 Atte midjiide čiehčasa dan olbmá nális, vai mii beassat heakkahuhttit sin Hearrá muođuid ovddas Gibeas, dan olbmá ruovttugávpogis gean Hearrá lei válljen.” David guorrasii sin gáibádussii,  7 muhto sesttii Mefibošeta, Saula áddjuba, dan váli dihte maid son ja Saula bárdni Jonatan leigga vurdnon Hearrá nammii.  8 Son válddii Armoni ja Mefibošeta, bártniid geaid Rispa, Aja nieida, lei riegádahttán Saulii, ja velá Saula nieidda Meraba vihtta bártni geaid son lei riegádahttán meholalaš Adrielii, Barsillaja bárdnái.  9 Sin son attii gibeonlaččaid gihtii, ja sii heakkahuhtte sin váris Hearrá muođuid ovddas. Nu sii buohkat jápme oktanaga. Sii goddojuvvojedje lájuid vuosttaš beivviid, bivgelájuid álggus.
   
10 almmis rupmašiid ala, iige son suovvan almmi lottiid lahkonit rupmašiidda beaivet iige meahcispiriid ihkku. 11 Go David gulai maid Saula liigeáhkká Rispa, Aja nieida, lei dahkan, 12 de son vieččai Jabešis Gileadis Saula ja su bártni Jonatana dávttiid; Jabeša olbmot ledje buktán daid suoli Bet-Šeana márkanšiljus gosa filistalaččat ledje heŋgen sudno dalle go ledje vuoitán Saula Gilboaváris. 13 David buvttii doppe Saula ja su bártni Jonatana dávttiid. Maiddái daid heakkahuhttojuvvon olbmáid dávttit čoggojuvvojedje 14 ja hávdáduvvojedje oktanaga Saula ja su bártni Jonatana dávttiiguin Selai, Benjamina eatnamii, Saula áhči Kiša hávdái. Go visot maid gonagas lei gohččon, lei dahkkojuvvon, de Ipmil gulai álbmoga rohkadusaid.
Soađit filistalaččaiguin
15 De filistalaččat fas soahttájedje israellaččaiguin, ja David vulggii olbmáidisguin filistalaččaid vuostá. Oktii go David lei vuoimmehuvvan, 16 de Jišbi-Benob, Rafa náli olmmoš, áiggui časkit su jámas. Su veaikesáiti dettii golbmačuođi šekela, ja sus lei ođđa miehkki. 17 Muhto Abišai, Seruja bárdni, bođii veahkehit Davida ja časkkii filistalačča jámas. Dalle Davida olbmát vuortnuhedje su ja dadje: “Don it šat oaččo vuolgit minguin soahtat, vai Israela lámpá ii čáskka oktan duinna.”
   
18 De šattai soahti filistalaččaiguin Gobis, ja hušalaš Sibbekai gottii Safa, Rafa náli olbmo. 19 De Gobis fas šattai soahti filistalaččaiguin, ja betlehemlaš Elhanan, Jaare-Oregima bárdni, gottii gatlaš Goljata, gean sáitenađđa lei dego gođabumme. 20 De šattai soahti Gatis. Doppe lei muhtin hui stuorrašattot olmmái geas ledje guhtta suorpma goappáge gieđas ja guhtta juolgesuorpma goappáge juolggis, oktiibuot guokteloginjeallje; sonnai lei Rafa náli olmmoš. 21 Son hiddjidii Israela, muhto Jonatan, Davida vielja Šima bárdni, gottii su. 22 Dát njeallje gatlačča ledje Rafa náli olbmot, ja David ja su olbmát godde sin.
2 Sam 21,10 viser til 1 Mos 15,11, 1 Gon 14,11
Note go arvi golggai: Ládju álggii cuoŋománus, nu ahte Rispa fáktii rupmašiid sullii jahkebeale.
Note Rafa: refalaččaid máttaráddjá. Sii adnojuvvojedje stuorisin dego jiehtanasat. Rafa sohka lea maiddái čadnojuvvon filistalaččaid eatnamii; gč. \+xt 1 Muit 20,4\+xt*. Muđui sii navdimis orro Nuortajordaneatnamis. Gč. \+xt 5 Mos 3,11\+xt*. \fq golbmačuođi šekela: sullii 3,5 kilo.
Forrige kapittelNeste kapittel

12. mai 2021

Dagens Bibelord

Efesarane 1,17–23

Les i nettbibelen

17Eg bed om at vår Herre Jesu Kristi Gud, herlegdomens Far, må gje dykk visdoms og openberrings Ande, så de lærer Gud å kjenna. 18Må han lysa opp auga til dykkar hjarte, så de får innsikt i kva håp han har kalla dykk til, kor rik og herleg arven er for dei heilage ... Vis hele teksten

17Eg bed om at vår Herre Jesu Kristi Gud, herlegdomens Far, må gje dykk visdoms og openberrings Ande, så de lærer Gud å kjenna. 18Må han lysa opp auga til dykkar hjarte, så de får innsikt i kva håp han har kalla dykk til, kor rik og herleg arven er for dei heilage 19og kor overveldande hans kraft er mellom oss som trur. For hans makt og styrke er veldig. 20Med denne krafta reiste han Kristus opp frå dei døde og sette han ved Guds høgre hand i himmelen, 21over alle makter og herredøme, over alt velde og alle som styrer, og over kvart namn som nemnast kan, ikkje berre i denne tidsalderen, men òg i den komande. 22Alt la han under hans føter, og han som er hovudet over alle ting, har han gjeve til kyrkja, 23som er Kristi kropp, fylt av han som fyller alt i alle.