Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Neste kapittel |
Dearvvuođat 1Paulus, Ipmila dáhtus Kristus Jesusa apostal, ja viellja Timoteus 2 dearvvaheaba Kolossa bassi olbmuid, vieljaid geat oskot Kristusii. Árbmu didjiide ja ráfi Ipmilis, min Áhčis. Giittus Ipmilii 3 Mii giitit álelassii Ipmila, Hearrámet Jesus Kristusa Áhči, go rohkadallat din ovddas. 4 Midjiide lea beaggán din osku Kristus Jesusii ja ráhkisvuohta mainna dii ráhkistehpet buot bassi olbmuid, 5 dan doaivvu veagas man ollašupmi vuordá din almmis. Dán doaivvus dii gulaidet juo dalle go duohtavuođa sátni sárdniduvvui didjiide, 6 go evangelium bođii din lusa. Nugo miehtá máilmmi, de evangelium lea maiddái din gaskkas šaddadan šaddosiid ja lávdan dan beaivvi rájes go dii beasaidet gullat Ipmila árpmus ja oahpaidet dovdat dan dakkáražžan go dat duođaid lea. 7 Epafras geas dii dan gulaidet, lea min ráhkis bargoguoibmi gii bálvala Kristusa oskkáldasat didjiide ávkin. 8 Son lea maiddái muitalan midjiide dan ráhkisvuođa birra mii dis lea Vuoiŋŋas. 9 Dan dihte eat miige leat heaitán rohkadallamis din ovddas dan beaivvi rájes go oaččuimet dan gullat. Mii leat ánuhan ahte dii oččošeiddet valjis vuoiŋŋalaš viisodaga ja áddejumi ja šattašeiddet ollásit dovdat Ipmila dáhtu. 10 Mii rohkadallat ahte dii vádjolivččiidet Hearrá gudnin ja juohke láhkái su miela mielde ja dagašeiddet buriid ja nu šaddadivččiidet šaddosiid ja dovddiidivččiidet Ipmila buorebut. 11 Nannejehkos su hearvásvuođa fápmu din juohke dáfus leat gillilat ja gierdavaččat. Giitet illudemiin 12 Áhči guhte lea dahkan din dohkálažžan árbet bassi olbmuid oasi čuovgasa riikkas. 13 Son lea gádjon min seavdnjadasa válddis ja sirdán min ráhkis Bártnis riikii, 14 su gean ánssu dihte mii leat lonistuvvon ja leat ožžon suttuideamet ándagassii. Sivdnádus ja Kristusa soabahusbargu 15 Son lea oaidnemeahttun Ipmila govva, vuosttašriegádeaddji, riegádan ovdal buot sivdnádusa. 16 Dasgo su siste sivdniduvvui buot mii lea almmis ja eatnama alde, buot oinnolaš ja oaidnemeahttun, truvnnut ja hearrávuođat, oaivámuččat ja válddit. Su bokte ja su várás lea sivdniduvvon buot. 17 Son lea ovdal buot sivdnádusa, ja son doallá buot čoahkis. 18 Son lea rupmaša oaivi, ja rumaš lea girku. Son lea álgu. Son čuožžilii vuosttažin jábmiid luhtte, vai son juohke dáfus lea ovddimus. 19 Dasgo Ipmil dáhtui buot dievasvuođa orrut su siste, 20 ja su bokte soabahit buot sivdnádusa iežainis, buot mii lea eatnama alde ja almmis, go son varainis ruossa alde dagai ráfi. 21 Maiddái dii leiddet ovdal Ipmilii vierrásat ja su vašálaččat, go dagaidet baháid. 22 Muhto dál son lea soabahan din iežainis, go Kristus iežas rupmašis gillái jápmima. Dál dii beassabehtet loaiddastit Ipmila ovdii bassin, vigiheapmin ja láitemeahttumin. 23 Dii fertebehtet bissut oskku nana vuođđudusa alde, ehpetge gáidat dan doaivvus maid evangelium addá. Dát evangelium lea sárdniduvvon buot sivdnádusaide almmi vuolde, ja mun, Paulus, lean šaddan dan bálvaleaddjin. Paulus bálvala girku 24 Dál mun illudan go oaččun gillát didjiide ávkin. Dan mii velá váilu Kristusa gillámušain, mun deavddán iežan rupmašis ávkin su rupmašii, mii lea girku. 25 Mun lean šaddan girku bálvaleaddjin, go Ipmil iežas áigumuša mielde oskkildii munnje bargun sárdnidit didjiide ollásit iežas sáni, 26 iežas čiegusvuođa mii lea leamaš čihkosis áiggiid álggu rájes, buolvvas bulvii, muhto maid Ipmil dál lea almmuhan bassi olbmuidasas. 27 Son lea dáhtton dieđihit man hearvás dávvir báhkiniin lea dán čiegusvuođas: Din gaskkas lea Kristus, hearvásvuođa doaivu. 28 Su mii sárdnidit, ja mii oahpistit ja oahpahit juohke olbmo buot viisodagain, vai sáhttit divvut juohke olbmo Ipmila ovdii ollisin Kristusis. 29 Dán várás mun ražan ja soađan su fámuin, mii fámolaččat duddjo mu siste. Note Kolossa: duodje- ja gávpegávpot Uhca-Asias. Dat lei Frygia guovllus, ja Apd 16,6; 18,23 mielde Paulus jođii gávpoga čađa guktii. Kol 1,3 viser til 1 Tess 0,0+ Note evangelium: “illusáhka, buorit ođđasat”. evangelium. Kol 1,12 viser til Ef 1,11-18 Kol 1,14 viser til Matt 20,28+, Rom 3,24, Ef 1,7, Ef 2,8, Tit 3,5 Note lonistuvvon: adnojuvvo dan supmi birra mainna lotno šláva luovus. Gč. \+xt Matt 20,28\+xt*. lonistanruhta. Kol 1,15 viser til Rom 8,29, 2 Kor 0,0, Kol 3,10, Hebr 1,3 Note govva: Vrd. \+xt 2 Kor 3,18; 4,4\+xt*. \fq vuosttašriegádeaddji: “vuosttaš” sáhttá leat áiggi dahje árvvu dáfus. Gč. v. 18. Kol 1,16 viser til Joh 1,3-10, 1 Kor 0,0, Hebr 1,2, Alm 3,14 Kol 1,17 viser til Joh 8,58 Note ja son doallá buot čoahkis: greikalaš filosofiija mielde dáinna dajahusain čilgejuvvo gomuvuođa bissovaš ortnet. Kol 1,20 viser til Rom 5,1-10, 2 Kor 0,0, Ef 2,16 Kol 1,23 viser til Mark 16,15, Ef 3,17 Kol 1,26 viser til Matt 11,25, Matt 13,11, Rom 16,25, 1 Kor 0,0, 1 Kor 4,1, Ef 1,9, Ef 3,3 |
Neste kapittel |
36Ein av farisearane bad Jesus eta hos seg. Og han gjekk inn i huset til farisearen og tok plass ved bordet. ... Vis hele teksten
36Ein av farisearane bad Jesus eta hos seg. Og han gjekk inn i huset til farisearen og tok plass ved bordet. 37No var det ei kvinne der i byen som levde eit syndefullt liv. Då ho fekk vita at Jesus låg til bords hos farisearen, kom ho dit med ei alabastkrukke med dyr salve. 38Ho vart ståande bak Jesus, nede ved føtene, og gret. Så tok ho til å fukta føtene hans med tårene og tørka dei med håret sitt. Ho kyste føtene hans og smurde dei med salven. 39Då farisearen som hadde bede han heim, såg det, tenkte han med seg: «Var denne mannen ein profet, visste han kva slag kvinne det er som tek i han, at ho lever eit syndefullt liv.» 40Då tok Jesus til orde og sa til farisearen: «Simon, eg har noko å seia deg.» «Tal, meister», svara han. 41Jesus sa: «To menn stod i skuld til ein som lånte ut pengar. Den eine var skuldig fem hundre denarar, den andre femti. 42Men då dei ikkje hadde noko å betala med, ettergav han dei begge skulda. Kven av dei vil halda mest av han?» 43«Den han ettergav mest, tenkjer eg», svara Simon. «Du har rett», sa Jesus. 44Så vende han seg til kvinna og sa til Simon: «Ser du denne kvinna? Eg kom inn i ditt hus; du gav meg ikkje vatn til føtene mine, men ho fukta dei med tårer og tørka dei med håret sitt. 45Du helsa meg ikkje velkomen med eit kyss, men ho har ikkje halde opp med å kyssa føtene mine heilt frå eg kom inn. 46Du salva ikkje hovudet mitt med olje, men ho smurde føtene mine med velluktande salve. 47Difor seier eg deg: Dei mange syndene hennar er tilgjevne, difor har ho vist stor kjærleik. Men den som får tilgjeve lite, elskar lite.» 48Så sa han til kvinna: «Syndene dine er tilgjevne.» 49Då tok dei andre gjestene til å tenkja med seg: «Kven er han, som jamvel tilgjev synder?» 50Men Jesus sa til kvinna: «Trua di har frelst deg. Gå i fred!»