Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa girji efesoslaččaide

1 2 3 4 5 6

Forrige kapittelNeste kapittel

Paulus, báhkiniid apostal
3Dan dihte mun, Paulus, gii lean Kristus Jesusa fáŋgan din báhkiniid dihte, sojaldahtán čippiidan.  2 Almma lehpet gullan dan Ipmila áigumuša maid son árpmustis lea almmuhan munnje, ávkin didjiide.  3 Munnje lea almmustusas addojuvvon diehttevassii dát čiegusvuohta, nugo ovdalis juo lean oanehaččat čállán.  4 Go dii lohkabehtet dán, de fuomášehpet man bures mun dovddan Kristusa čiegusvuođa.  5 Dat ii dieđihuvvon olbmuide ovddit buolvvaid áigge, muhto dál Vuoigŋa lea almmuhan Kristusa bassi apostaliidda ja profehtaide  6 ahte maiddái báhkinat leat Jesus Kristusis ožžon oasi seamma árbbis ja leat seamma rupmaša lahtut ja leat oasálaččat lohpádussii evangeliuma bokte.  7 Dán evangeliuma bálvaleaddjin mun lean šaddan dan árpmuattáldaga vuođul maid Ipmil veagalaš fámuinis lea addán munnje.
   
 8 Munnje gii lean heajumus Ipmila bassi olbmuin, lea addojuvvon dat árbmu ahte oaččun sárdnidit báhkiniidda evangeliuma Kristusa suokkardallameahttun riggodaga birra  9 ja almmuhit buohkaide dan bassi áigumuša maid Ipmil guhte sivdnidii buot, lea agálaš áiggiid rájes atnán čiegusvuohtanis. 10 Dál Ipmila máŋggalágan viisodat almmustuvvá girku bokte almmiid oaivámuččaide ja fámuide 11 Ipmila agálaš áigumuša mielde, maid son ollašuhtii Kristus Jesusis, Hearrásteamet. 12 Su siste ja oskkus sutnje mii sáhttit roahkkadit ja luohttevaččat boahtit Ipmila lusa. 13 Dan dihte mun ávžžuhan din: Allet hearddohuva daid áŧestusaid geažil maid mun gillán din dihte. Mu gillámuš lea didjiide gudnin.
Rohkadus searvegotti ovddas
14 Dan dihte mun luoitádan čippiid ala Áhči ovddas, 15 su gean mielde buot mii gohčoduvvo áhččin almmis ja eatnama alde lea ožžon nama. 16 Vare son iežas valljugas hearvásvuođa rikkisvuođas attášii din siskkáldas olbmui fámu ja givrodaga iežas Vuoiŋŋas, 17 vai Kristus ásašii din váimmus oskku bokte. Vare ráhkisvuohta livččii din vuođđu ja ruohtas, 18 ja vare dii ja buot bassi olbmot áddešeiddet Kristusa ráhkisvuođa govdodaga ja guhkkodaga, allodaga ja čikŋodaga, 19 ja oahpašeiddet dovdat Kristusa ráhkisvuođa, mii manná buot dieđu badjel. Dalle oppa Ipmila dievasvuohta deavdá din. 20 Son guhte fámuinis duddjo min siste, sáhttá dahkat sakka eambbo go maid mii sáhttit rohkadallat ja áddet, 21 sutnje lehkos gudni girkus ja Kristus Jesusis buot buolvvaid čađa, álo ja agálašvuhtii. Amen.
Note čippostan: Gč. v. 14. \fq Kristus Jesusa fáŋgan: Mearkkašupmi sáhttá leat ahte Paulus lei giddagasas kristtalaš sárdnideamis dihte. Vrd. \+xt 4,1; 6,20; Fil 1,7.13; Kol 4,3.18; Filem 9\+xt*. Giddagasdilis ledje máŋga dási. Fáŋga sáhtii leat láhkkiiguin čadnojuvvon almmá lihkadanvejolašvuođa haga, dahje sus sáhtii viessogiddagasas leat ollu friddjavuohta. Vrd. \+xt Apd 28,16.30\+xt*.
Ef 3,6 viser til Ef 2,12
Note luoitádan čippiid ala: Paulus joatká su rohkosa, gč. v. 1.
Ef 3,18 viser til Kol 2,2
Note govdodaga … čikŋodaga: gomuvuođa njeallje mihtitmeahttun oli.
Ef 3,21 viser til Rom 16,27, Gal 1,5, 1 Tim 0,0, 2 Tim 0,0
Note Amen: hebreagiela mielde “dat lea vissis ja duohta”. amen.
Forrige kapittelNeste kapittel

13. april 2021

Dagens Bibelord

Matteus 9,35–38

Les i nettbibelen

35Jesus vandret nå omkring i alle byene og landsbyene. Han underviste i synagogene deres, forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og plage. ... Vis hele teksten

35Jesus vandret nå omkring i alle byene og landsbyene. Han underviste i synagogene deres, forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og plage. 36Og da han så folkemengdene, fikk han inderlig medfølelse med dem, for de var forkomne og hjelpeløse, som sauer uten gjeter. 37Da sa han til disiplene sine: «Høsten er stor, men arbeiderne få. 38Be derfor høstens herre sende ut arbeidere for å høste inn grøden hans.»