Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa girji efesoslaččaide

1 2 3 4 5 6

Neste kapittel

Dearvvuođat
1Paulus, Ipmila dáhtus Jesus Kristusa apostal, dearvvaha Efesosa bassi olbmuid geat oskot Kristus Jesusii.
   
 2 Árbmu lehkos didjiide ja ráfi Ipmilis, min Áhčis, ja Hearrá Jesus Kristusis!
Máidnun
     3 Máidnojuvvon lehkos
          Hearrámet Jesus Kristusa Ipmil ja Áhčči,
          guhte Kristusis lea min buressivdnidan
          buot dan Vuoiŋŋa
          buressivdnádusain mii lea almmis.
          
   
 4 Kristusis son lea min válljen
          ovdal go máilbmi vuođđuduvvui,
          vai mii livččiimet basit
          ja láitemeahttumat su ovddas ráhkisvuođas.
          
   
 5 Son lea ovddalgihtii
          mearridan midjiide
          máná vuoigatvuođa iežas luhtte
          Jesus Kristusa bokte.
          Dat lei su dáhtu mielde,
          
   
 6 dan árpmu gudnin ja rámádussan,
          dan maid son attii midjiide
          iežas ráhkis bártni bokte.
          
   
 7 Su siste ja su varas mii leat lonistuvvon,
          ja leat ožžon rihkkumiid ándagassii addojumi.
          Nu rikkis lea Ipmila árbmu
          
   
 8 mainna son lea midjiide golggahan
          buot viissisvuođa ja áddejumi.
          
   
 9 Son lea almmuhan midjiide
          dáhtus čiegusvuođa,
          dan mearrádusa Kristusa birra
          maid son álggu rájes lei dahkan,
          
   
10 dan maid son ollašuhttá
          go áigi dievvá:
          Son dáhtui ovttastahttit buot Kristusis,
          buot mii lea almmis ja eatnama alde.
          
   
11 Ipmil lea maiddái addán Kristusis
          midjiide árbeoasi,
          nugo son lei áigon
          ja ovdal juo mearridan,
          son guhte dahká buot
          maid lea dáhtton ja mearridan.
          
   
12 Dan dihte mii geat ovdal juo
          leat ožžon dorvvastit Kristusii,
          fertet eallit Ipmila hearvásvuođa
          rámádussan.
          
   
13 Kristusa siste maiddái dii dál oskubehtet
          go lehpet gullan duohtavuođa sáni,
          iežadet bestojumi evangeliuma.
          Go dii oskubehtet sutnje,
          de dii lehpet maiddái ožžon seailan
          lohpiduvvon Bassi Vuoiŋŋa.
          
   
14 Son lea min árbeoasi dáhkádus,
          son dáhkida midjiide lonástusa
          Ipmila hearvásvuođa rámádussan.

Giittus ja rohkadus
15 Dan rájes go mun gullen ahte dii oskubehtet Hearrá Jesusii ja ráhkistehpet buot bassi olbmuid, 16 de mun in heaitte giitimis Ipmila din ovddas go muittán din rohkadusainan. 17 Mun rohkadalan ahte Hearrámet Jesus Kristusa Ipmil, hearvásvuođa Áhčči, attášii didjiide viisodaga ja almmustusa Vuoiŋŋa, vai dii oahppabehtet dovdat su. 18 Vare son attášii čuovgga din váimmu čalmmiide, vai oainnášeiddet makkár doivui son lea din rávkan, man rikkis ja hearvás árbbi son addá bassi olbmuide 19 ja man mihtitmeahttun stuoris su fápmu lea midjiide geat oskut. Dat lea seammá veagalaš fápmu maid son čájehii 20 go čuoččáldahtii Kristusa jábmiid luhtte ja bijai su čohkkát iežas olgeš gieđa beallái almmis, 21 badjel buot válddiid, fámuid ja hearrávuođaid, badjel buot namaid mat namahuvvojit dálá áiggis ja maiddái boahtti áiggis. 22  Ipmil bijai buot su julggiid vuollái, ja su son bijai buot bajábeallái girku oaivin, 23 mii lea Kristusa rumaš ja su dievasvuohta, su gii deavdá buot buohkain.
Ef 1,1 viser til 1 Kor 0,0, Kol 1,1
Note apostal: áirras gii sártnui iežas hearrá sajis. Namahus adnojuvvo dábálaččat Jesusa 12 máhttájeaddji birra, muhto maiddái soames earáid birra. Paulus deattuha dán girjjis su saji apostalin. \fq Efesosa: Sátni váilu boarráseamos giehtačállosiin. Efesos lei Roma eanangotti Asia oaivegávpot ja Paulusa vuolggahusdoaimma guovddáš.
Ef 1,3 viser til Ef 2,6
Note Máidnojuvvon lehkos …: liturgalaš dajaldat mii adnojuvvo Boares Testamenttas, vrd. \+xt Sál 144,1; Luk 1,68.
Ef 1,6 viser til Matt 3,17
Ef 1,8 viser til Kol 1,9
Ef 1,13 viser til 2 Kor 0,0+
Note evangeliuma: “illusáhka, buorit ođđasat”. evangelium. \fq seailan: dás ovddasta suodjalusa ja oamasteami. Vrd. \+xt 2 Kor 1,22; Ef 4,30\+xt*. seaila.
Note dáhkádus: Sátni lea váldojuvvon gávpegielas ja mearkkaša vuosttaš oassemávssu go olbmot gávppašit. Máksin dáhkida ahte gávpi galgá ollašuvvat. Gč. \+xt 2 Kor 1,22.
Ef 1,17 viser til Kol 1,9
Neste kapittel

18. april 2021

Dagens Bibelord

Johannes 10,1–10

Les i nettbibelen

1«Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til saueflokken gjennom porten, men klatrer over et annet sted, han er en tyv og en røver. 2Men den som kommer inn gjennom porten, er gjeter for sauene. ... Vis hele teksten

1«Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til saueflokken gjennom porten, men klatrer over et annet sted, han er en tyv og en røver. 2Men den som kommer inn gjennom porten, er gjeter for sauene. 3Portvokteren åpner for ham, og sauene hører stemmen hans. Han kaller sine egne sauer ved navn og fører dem ut. 4Og når han har fått ut alle sine, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner stemmen hans. 5Men en fremmed følger de ikke. De flykter fra ham fordi de ikke kjenner den fremmedes stemme.» 6Denne lignelsen fortalte Jesus, men de skjønte ikke hva han mente. 7Da sa Jesus: «Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Jeg er porten inn til sauene. 8Alle de som er kommet før meg, er tyver og røvere, men sauene har ikke hørt på dem. 9Jeg er porten. Den som går inn gjennom meg, skal bli frelst og fritt gå inn og ut og finne beite. 10Tyven kommer bare for å stjele, drepe og ødelegge. Jeg er kommet for at dere skal ha liv og overflod.