Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa nubbi girji tessalonikalaččaide

1 2 3

Forrige kapittelNeste kapittel

Lágahisvuođa olmmoš ja Jesusa boahtin
2Mii váldit dál sáhkan Hearrámet Jesus Kristusa boahtima ja dan go mii čoggojuvvot su lusa. Vieljažiiddán, mii bivdit:  2 Allet dallánaga mášohuva alletge suorgan, jos muhtun čujuha Vuoiŋŋa almmuhussii dahje mahkáš min sárdnái dahje girjái ja čuoččuha ahte Hearrá beaivi lea juo boahtán.  3 Allet divtte ovttage fillet iežadet mange láhkái. Dasgo oskkus jorraleapmi ferte vuos dáhpáhuvvat ja lágahisvuođa olmmoš almmustuvvat, gáđohusa bárdni,  4 vuostálasti, gii alida iežas buot dan badjel mii gohčoduvvo ipmilin ja bassin, čohkána ieš Ipmila tempelii ja gulaha leat Ipmil.  5 Almma muitibehtet ahte mun dadjen dán didjiide juo dalle go ledjen din luhtte?  6 Dii diehtibehtet mii su dál caggá, nu ahte son almmustuvvá easkka dalle go su áigi boahtá.
   
 7 Lágahisvuođa čiegus váikkuhus lea juo duddjomin. Dat mii ain dan caggá, ferte goit vuos jávkaduvvot;  8 dalle almmustuvvá lágahisvuođa olmmoš gean Hearrá Jesus goddá njálmmi vuoiŋŋanasain ja duššada iežas boahtima hearvásvuođain.  9 Lágahisvuođa olmmoš boahtá Sáhtána fámuin ja dahká behtolaš mearkkaid ja oavdduid. 10 Su vearrivuohta fille daid geat mannet gáđohussii, danne go sii eai dáhtton ráhkistit duohtavuođa mii livččii sin beastán. 11 Danne Ipmil vuolggaha veagalaš čádjádusa, vai sii jáhkket giellásii, 12 ja nu dubmejuvvojit buohkat geat eai leat oskon duohtavuhtii, muhto leat válljen vearrivuođa.
Bissot das maid lehpet oahppan
13 Muhto dii vieljažiiddán geaid Hearrá ráhkista, din dihte mii leat álelassii geatnegasat giitit Ipmila. Ipmil lea válljen din álgošaddun daid gaskkas geat bestojuvvojit, go Vuoigŋa basuha din ja dii oskubehtet duohtavuhtii. 14 Aiddo dása, Jesus Kristusa hearvásvuođa oamasteapmái, son rávkkai din, go mii buvttiimet didjiide evangeliuma. 15 Bissot dan dihte nanusin, vieljažiiddán, ja dollet čavga gitta dain oahpahusain maid mii leat addán didjiide njálmmálaččat dahje girjjis. 16 Hearrámet Jesus Kristus ieš ja Ipmil, min Áhčči, gii lea ráhkistan min ja lea árpmustis addán midjiide agálaš jeđđehusa ja buori doaivvu, 17 jeđđejehkos din váimmu, vai dii álo veadjibehtet sárdnut ja dahkat dan mii lea buorre.
2 Tess 2,2 viser til 1 Tess 0,0, 1 Joh 0,0
Note Hearrá beaivi: beaivi goas Jesus máhccá beastit ja dubmet. Hearrá beaivi.
2 Tess 2,3 viser til Matt 24,10, 1 Tim 0,0, 1 Joh 0,0
Note lágahisvuođa olmmoš: Máŋgga giehtačállosis lea “suttu olmmoš”. \fq gáđohusa bárdni: Vrd. \+xt Jes 57,4; Joh 17,12.
2 Tess 2,8 viser til Job 4,9, Jes 11,4, Alm 19,15-20
Note njálmmi vuoiŋŋanasain: Gč. \+xt Jes 11,4.
2 Tess 2,13 viser til Ef 1,4, 1 Tess 0,0, 1 Tess 5,9, 2 Tess 0,0
Note lea válljen din álgošaddun: Eará giehtačállosiin lea “lea válljen din álggu rájes”. Álgošaddu mearkkaša šattu vuosttaš oasi. Ođđa testamenttas ládju adnojuvvo dávjá Ipmila riikka ollašuhttima govvan. Vrd. \+xt Rom 8,23; 1 Kor 15,20.
2 Tess 2,15 viser til 1 Kor 0,0, 1 Kor 15,1, 2 Tess 0,0
Note oahpahusain: mearkkaša oktasaš kristtalaš vuođđodieđu mii tessalonikalaččaide lea oahpahuvvon. árbevierut.
Forrige kapittelNeste kapittel

10. april 2021

Dagens Bibelord

Johannes 21,4–14

Les i nettbibelen

4Da morgenen kom, sto Jesus på stranden, men disiplene visste ikke at det var han. 5«Har dere ikke noe å spise, barna mine?» sa Jesus til dem. «Nei», svarte de. ... Vis hele teksten

4Da morgenen kom, sto Jesus på stranden, men disiplene visste ikke at det var han. 5«Har dere ikke noe å spise, barna mine?» sa Jesus til dem. «Nei», svarte de. 6«Kast garnet ut på høyre side av båten, så skal dere få», sa Jesus. De kastet garnet ut, og nå klarte de ikke å dra det opp, så mye fisk hadde de fått. 7Disippelen som Jesus hadde kjær, sa da til Peter: «Det er Herren.» Da Simon Peter hørte at det var Herren, bandt han kappen om seg – den hadde han tatt av – og kastet seg i sjøen. 8De andre disiplene kom etter i båten og dro garnet med fisken etter seg. De var ikke langt fra land, bare omkring to hundre alen. 9Da de var kommet i land, så de et bål der, og det lå fisk og brød på glørne. 10«Kom hit med noen av de fiskene dere nettopp fikk», sa Jesus til dem. 11Simon Peter gikk da om bord i båten og trakk garnet i land. Det var fullt av stor fisk, ett hundre og femtitre i alt. Men enda det var så mange, revnet ikke garnet. 12Jesus sa til dem: «Kom og få mat!» Ingen av disiplene våget å spørre ham: «Hvem er du?» De visste at det var Herren. 13Så gikk Jesus fram, tok brødet og ga dem, det samme gjorde han med fisken. 14Dette var tredje gang Jesus åpenbarte seg for disiplene etter at han var stått opp fra de døde.