Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Matteusa evangelium

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Forrige kapittelNeste kapittel

Jesus buorida spihtálaš olbmá
8Go Jesus njiejai váris, de ollu olbmot čuvvo su.  2 Dalle su lusa bođii muhtun spihtálaš olmmái, luoitádii su ovdii ja dajai: “Hearrá, jos don dáhtut, de don veaját buhtistit mu.”  3 Jesus geigii gieđa, guoskkahii su ja celkkii: “Mun dáhtun. Šatta buhtisin!” Dallánaga olmmái buhtásmuvai spihtáldávddas.  4 Jesus celkkii sutnje: “Ale muital dán geasage. Mana dušše čájehit iežat báhppii ja atte oaffara maid Moses lea mearridan, duođaštussan sidjiide.”
Kapernauma čuohtásaoaivámuš
 5 Go Jesus lei joavdamin Kapernaumii, de bođii muhtun čuohtásaoaivámuš su lusa ja ánui sus veahki:  6 “Hearrá, mu bálvaleaddji lea veallámin lámisin ruovttus, ja sus leat garra bákčasat.”  7 Jesus celkkii: “Mun boađán buoridit su.”  8 Muhto čuohtásaoaivámuš vástidii: “Hearrá, in mun leat dohkálaš dasa ahte don boađát mu dáhki vuollái. Muhto cealkke dušše sáni, de mu bálvaleaddji buorrána.  9 Mun iešge doahttalan earáid gohččumiid ja gohčun iežan soalddáhiid. Jos mun dajan soalddáhii: ‘Mana’, de son manná, dahje nubbái: ‘Boađe’, de son boahtá, dahje bálvaleaddjásan: ‘Daga dán’, de son dahká.” 10 Go Jesus dan gulai, de son ovddošii ja celkkii daidda geat ledje čuovvumin su: “Duođaid, nie nana oskku mun in leat gávdnan ovttage israellaččas. 11 Mun cealkkán didjiide ahte nuortan ja oarjin bohtet eatnagat geat almmi riikkas boradit Abrahamiin, Isakiin ja Jakobiin. 12 Muhto dat geat galge árbet riikka, bálkestuvvojit olggos seavdnjadassii. Doppe čirrot ja gižahit bániid.” 13 Jesus celkkii čuohtásaoaivámužžii: “Mana. Šaddos nu mo don oskkut.” Ja dan bottus bálvaleaddji buorránii.
Jesus buorida Petera vuotnáma ja eará buhcciid
14 Jesus bođii Petera geahčái ja oinnii ahte Petera vuoni lei veallámin seaŋggas ja buohcamin čoaskindávddas. 15 Jesus guoskkahii su gieđa, ja čoaskindávda luittii su. Nisson lihkai seaŋggas ja bálvališgođii Jesusa.
   
16 Go šattai eahket, de Jesusa lusa buktojuvvojedje olusat geain ledje bahás vuoiŋŋat. Son ájii vuoiŋŋaid olggos sániinis ja buoridii buot buhcciid, 17 vai ollašuvvá dat mii lea celkojuvvon profehta Jesaja bokte: Son guttii min buozalvasaid, son válddii min gibuid iežas noađđin.
Jesus gáibida visot
18 Go Jesus oinnii man ollu olbmot su birra ledje, de son gohčui vuolgit nuppe beallái jávrri. 19 Muhtun čáloahppavaš bođii su lusa ja celkkii: “Oahpaheaddji, mun čuovun du gosa ihkinassii manažat.” 20 Jesus vástidii: “Riebaniin leat biejut ja almmi lottiin beasit, muhto Olbmobártnis ii leat man vuostá doarjalit oaivvi.” 21 Muhtin nubbi, su máhttájeaddji, dajai sutnje: “Hearrá, suova mu vuos mannat ruoktot ja hávdádit áhččán.” 22 Muhto Jesus vástidii: “Čuovo mu! Divtte jábmiid hávdádit jábmiideaset.”
Jesus šiggu biekka
23 Jesus lávkii fatnasii, ja máhttájeaddjit bohte su maŋis. 24 Fáhkkestaga šattai garra dálki, nu ahte fanas measta jávkkai báruid sisa, muhto Jesus ođii. 25 Dalle máhttájeaddjit bokte su ja dadje: “Hearrá, gájo min, mii heavvanit!” 26 Jesus celkkii sidjiide: “Manne dii lehpet nie árggit, dii uhccán oskkolaččat?” De son lihkai ja šikkui biekka ja jávrri, ja šattai áibbas goalki. 27 Olbmot ovddošedje ja dadje: “Gii dát olmmái lea? Velá biekkat ja bárutge jeagadit su.”
Jesus Gadara guovllus
28 Go Jesus joavddai nuppe beallái jávrri Gadara guvlui, de su ovddal bohte hávddiin guokte bosttahuvvon olbmá. Soai leigga nu veahkaválddálaččat ahte ii oktage sáhttán mannat dan geainnu. 29 Soai čuorvvuiga: “Ipmila Bárdni, mii dus lea minguin dahkamuššan? Leatgo don boahtán deike givssidit min ovdal áiggi?” 30 Oanehis gaskka duohken lei stuorra spiidneeallu guohtumin. 31 Bahás vuoiŋŋat ánuhedje Jesusis: “Jos don áját min olggos, de suova min mannat spiidneellui.” 32 Jesus celkkii: “Mannet!” Dalle vuoiŋŋat vulge olbmá guoktás ja manne spiinniide, ja oppa eallu hurgalii báktedardda badjel vuolás jávrái ja heavvanii.
   
33 Guođoheaddjit viehkaledje báhtui. Go sii bohte gávpogii, de sii muitaledje mo lei geavvan ja mii lei dáhpáhuvvan bosttahuvvon olbmá guoktái. 34 Dalle buohkat vulge gávpogis Jesusa ovddal. Go sii oidne su, de sii ánuhedje su vuolgit eret sin guovllus.
Note spihtálaš: Sátni čujuha muhtun liikedávdii. spihtáldávda.
Note Oahpaheaddji: namahus geavahuvvui juvddálaš láhkaoahpaheddjiid birra. Vrd. \+xt 23,7.9.
Matt 8,20 viser til 2 Kor 0,0
Note Olbmobárdni: namahus maid Jesus ieš geavaha dávjjimusat iežas birra. Vrd. \+xt Dan 7,13č\+xt*. Olbmobárdni.
Note Gadara guvlui: guovlu mii lea Gennesaretjávrri lulleoarjjabealde. Giehtačállosiid iešguđetlágán čállinvuogit čatnet guovllu eatnat gávpogiidda: Gadara, Gerasa, Gergesa.
Forrige kapittelNeste kapittel

16. april 2021

Dagens Bibelord

Markus 6,35–44

Les i nettbibelen

35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» ... Vis hele teksten

35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» 37Men Jesus svarte: «Dere skal gi dem mat!» De sa: «Skal vi kanskje gå og kjøpe brød for to hundre denarer, så de kan få spise?» 38«Hvor mange brød har dere?» spurte han. «Gå og se etter!» Da de hadde gjort det, sa de: «Fem brød og to fisker.» 39Så sa han at de skulle la alle danne matlag og sette seg i det grønne gresset. 40Og de slo seg ned, rekke ved rekke – noen på hundre og noen på femti. 41Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og ba takkebønnen, brøt brødene i stykker og ga til disiplene, for at de skulle dele ut til folk. De to fiskene delte han også ut til alle. 42Og alle spiste og ble mette. 43Etterpå samlet de opp tolv fulle kurver med brødstykker og fisk. 44Det var fem tusen menn som hadde spist.