Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Jesaja

Kapittel 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Forrige kapittelNeste kapittel

Vuoigatlaš ráđđejeaddji
11Isaja jalgŋás bohciida ihtu,
          vesá ihtá su ruohttasiin.
          
   
 2 Hearrá vuoigŋa orru su badjelis,
          viissisvuođa ja jierpmi vuoigŋa,
          ráđi ja gievravuođa vuoigŋa,
          dieđu ja Hearrá balu vuoigŋa.
          
   
 3 Son ii dubme dan mielde
          maid su čalmmit oidnet,
          son ii cealkke duomu dan mielde
          maid su bealjit gullet.
          
   
 4 Son dubme heajuid vuoigatlaččat
          ja cealká rivttes duomu eatnama gefiide.
          Son časká veahkaválddálaččaid
          njálmmis rissiin,
          son goddá ipmilmeahttumiid
          baksamiiddis vuoiŋŋanasain.
          
   
 5 Vanhurskkisvuohta lea
          su alimiid boagán,
          oskkáldasvuohta
          su spirraliid geazaldat.
          
   
 6 Dalle gumpe orru lábbá luhtte
          ja leopárda goarjada gihci bálddas.
          Gálbi ja ledjon guhtot ovttas,
          ja smávva bártnáš guođoha daid.
          
   
 7 Gussa ja guovža guhtot searválaga,
          daid čivggat livvadit bálddalagaid,
          ja ledjon borrá suoinni nugo vuoksá.
          
   
 8 Njammimánná duhkoraddá
          gearbmaša bieju bálddas,
          uhca mánáš geige gieđa
          mirkogearbmaša bidjui.
          
   
 9 Ii oktage vahágahte
          iige billis maidege
          oppa mu bassi váris,
          danin go Hearrá dovdamuš
          deavdá eatnama
          nugo čáhci deavdá meara.
10 Dan beaivvi Isaja ruohtas čuožžila soahteleavgan álbmogiidda, ja álbmogat mannet su lusa, ja báiki gos son lea, gudnejahttojuvvo.
Hearrá diktá iežas álbmoga máhccat
11 Dan beaivvi Hearrá bajida fas gieđa vai beassá oastit friddjan iežas álbmoga bázahasa Assyrias ja Egyptas, Patrosis ja Nubias, Elamis ja Sinearis, Hamatis ja riddoeatnamiin.
          
   
12 Son bajida soahteleavgga álbmogiidda,
          čohkke Israela bieđganan olbmuid
          ja Juda hádjánan ealu
          eatnama njealji čiegas.
          
   
13 Dalle Efraima gáđašvuohta jávká
          ja Juda vašálašvuohta nohká.
          Efraim ii gáđaš Juda
          iige Juda vašut Efraima.
          
   
14 Sii fallehit filistalaččaid vieltti oarjin,
          ovttas sii spedjet nuortaálbmoga.
          Edom ja Moab gártet sin gihtii,
          ammonlaččat šaddet sin vuollásažžan.
          
   
15 Hearrá goikada Egypta mearraluovtta
          ja časká Eufrata garra riđuin,
          son juohká eanu čiežan jogažin
          ja doalvu sin rastá goikejulggiid.
          
   
16 Su álbmoga bázahassii,
          daidda geat leat ain Assyrias,
          šaddá geaidnu
          nugo šattai Israelii dan beaivvi
          go sii vulge Egyptas.
Jes 11,1 viser til Jes 4,2, Am 9,11, Rom 15,12
Note Isai: gonagas Davida áhčči. Vrd. \+xt 1 Sam 16,11eč; 22,7.
Jes 11,10 viser til Sak 2,15, Joh 1,14, Rom 15,12, Alm 5,5
Note Isaja ruohtas: Gč. v. 1.
Jes 11,11 viser til 2 Mos 15,16, Jes 10,21, Esek 29,14
Note Patros: Badje-Egypta. \fq Nubia: seammá go Kuš, fámolaš riika Egypta lulábealde; ráđđii Egypta sullii 760-656 o.Kr. \fq Sinear: >\+xt 1 Mos 11,2\+xt*. \fq Hamat: >\+xt 2 Sam 8,9\+xt*. Gč. \+xt Jes 10,9\+xt*.
Forrige kapittelNeste kapittel

09. mars 2021

Dagens Bibelord

1. Peter 2,22–25

Les i nettbibelen

22Han gjorde ingen synd, og det fantes ikke svik i hans munn. 23Han svarte ikke med hån når han ble hånt, han truet ikke når han led, men overlot sin sak til ham som dømmer rettferdig. ... Vis hele teksten

22Han gjorde ingen synd, og det fantes ikke svik i hans munn. 23Han svarte ikke med hån når han ble hånt, han truet ikke når han led, men overlot sin sak til ham som dømmer rettferdig. 24På sin egen kropp bar han våre synder opp på treet, så vi skulle dø bort fra syndene og leve for rettferdigheten. Ved hans sår ble dere helbredet. 25Dere var lik sauer som hadde gått seg vill, men nå har dere vendt om til ham som er hyrde og tilsynsmann for deres sjeler.