Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Jesaja

Kapittel 63
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Forrige kapittelNeste kapittel

Hearrá mávssaha vierroálbmogiidda
63Gii lea dat gii boahtá Edomis,
          dat gii boahtá Bosras
          rukses biktasat gárvun,
          gii lea dat hearvásit gárvodan olmmái
          gii manná ovddos stuorra fámuin?
          Mun dat lean, mun gii sárdnidan
          vuoigatvuođa,
          mun geas lea fápmu beastit.
          
   
 2 Manne du gárvvut
          leat nu ruoksadat,
          du biktasat dego
          viidnemuorjeduolbmi biktasat?
          
   
 3 Mun dulbmen
          viidnebohčingári, mun okto,
          álbmogiin ii oktage veahkehan mu.
          Nu mun moaristan dulbmen daid buot
          ja suhtustan cuvkejin daid,
          nu ahte daid sáhppi rišaidii
          mu gárvvuid njeaiga
          ja durddidii buot mu biktasiid.
          
   
 4 Mun ledjen mearridan
          mávssaheami beaivvi,
          lonisteami jahki lei boahtán.
          
   
 5 Mun gehččen birra,
          muhto ii oktage veahkehan,
          mun hirpmástuvven
          go ii oktage boahtán munnje doarjjan.
          Dalle mu gievravuohta veahkehii mu,
          mu iežan suhttu attii munnje doarjaga.
          
   
 6 Nu mun dulbmen álbmogiid moaristan,
          cuvkejin daid suhtustan
          ja dikten daid sáhpi golgat eatnamii.

Álbmot gáhtá ja átnu bestojumi
     7 Mun dáhtun gulahit
          Hearrá ráhkisvuođa,
          máidnut Hearrá buot das
          maid son lea dahkan midjiide,
          mun máinnun su stuorra buorrevuođa
          Israela guovdu,
          buot maid son lea dahkan,
          son gii lea oskkáldas
          ja árkkálmastá álo.
          
   
 8 Son celkkii: “Siihan leat mu álbmot,
          mu mánát geat eai goassege beahte.”
          Dan dihte son šattai sin beastin,
          
   
 9 son besttii sin buot áŧestusain.
          Ii sin beastán áirras, ii eŋgel,
          muhto son ieš besttii sin,
          ráhkisvuođastis son árkkálmasttii
          ja lonistii sin friddjan,
          son loktii ja guttii sin buot vássán beivviid.
          
   
10 Muhto sii ledje vuostehágolaččat
          ja moraštahte su bassi vuoiŋŋa,
          ja son šattai sin vašálažžan,
          son ieš soađai singuin.
          
   
11 Dalle sii muite vássán beivviid,
          muite Mosesa, su bálvaleaddji,
          ja jerre: Gos lea son gii loktii čázis
          báimmana iežas ellui?
          Gos lea son gii bijai
          su raddái iežas bassi vuoiŋŋa?
          
   
12 Gos lea son gii divttii hearvás fámus
          mannat Mosesa olgeš gieđa bealde,
          luddii čázi álbmoga ovddas
          ja dagai alccesis agálaš nama,
          
   
13 son gii doalvvui sin čiekŋalasa čađa
          nugo heastta meahcis, guossalkeahttá?
          
   
14 Nugo oamit njidjet vulos leahkái,
          nu álbmot maid Hearrá vuoigŋa láidii,
          luoitádii ráfis vuoiŋŋastit.
          Nu don láidejit iežat álbmoga
          ja dahket alccesat hearvás nama.

Israela váidalus
    15 Geahča almmis,
          geahča bassi, hearvás viesustat!
          Gos lea du buolli áŋgirvuohta
          ja du fápmu?
          Don doalahat mus iežat
          gierisvuođa ja árpmu.
          
   
16 Donhan leat min áhčči.
          Ii Abraham dieđe mis maidege
          iige Israel dovdda min.
          Don, Hearrá, leat min áhčči,
          Min lonisteaddji lea du namma
          juo doložis.
          
   
17 Hearrá, manne don divttát
          min čádjidit ja hilgut du geainnuid?
          Manne don garradat min váimmuid,
          nu ahte mii eat bala dus?
          Máhca bálvaleddjiidat dihte,
          álbmogat čearddaid dihte
          mat leat du opmodat!
          
   
18 Manne besset ipmilmeahttumat
          loaiddastit du bassibáikái,
          manne min vašálaččat
          besset duolbmat du tempela?
          
   
19 Mii leat dego don it goassege
          livčče leamaš min ráđđejeaddji,
          dego du namma ii goassege livčče
          namahuvvon min badjel.
Note Bosra: >\+xt 34,6.
Jes 63,3 viser til id 0,0
Jes 63,18 viser til l 0,0
Forrige kapittelNeste kapittel

28. februar 2021

Dagens Bibelord

Lukas 7,36–50

Les i nettbibelen

36Ein av farisearane bad Jesus eta hos seg. Og han gjekk inn i huset til farisearen og tok plass ved bordet. ... Vis hele teksten

36Ein av farisearane bad Jesus eta hos seg. Og han gjekk inn i huset til farisearen og tok plass ved bordet. 37No var det ei kvinne der i byen som levde eit syndefullt liv. Då ho fekk vita at Jesus låg til bords hos farisearen, kom ho dit med ei alabastkrukke med dyr salve. 38Ho vart ståande bak Jesus, nede ved føtene, og gret. Så tok ho til å fukta føtene hans med tårene og tørka dei med håret sitt. Ho kyste føtene hans og smurde dei med salven. 39Då farisearen som hadde bede han heim, såg det, tenkte han med seg: «Var denne mannen ein profet, visste han kva slag kvinne det er som tek i han, at ho lever eit syndefullt liv.» 40Då tok Jesus til orde og sa til farisearen: «Simon, eg har noko å seia deg.» «Tal, meister», svara han. 41Jesus sa: «To menn stod i skuld til ein som lånte ut pengar. Den eine var skuldig fem hundre denarar, den andre femti. 42Men då dei ikkje hadde noko å betala med, ettergav han dei begge skulda. Kven av dei vil halda mest av han?» 43«Den han ettergav mest, tenkjer eg», svara Simon. «Du har rett», sa Jesus. 44Så vende han seg til kvinna og sa til Simon: «Ser du denne kvinna? Eg kom inn i ditt hus; du gav meg ikkje vatn til føtene mine, men ho fukta dei med tårer og tørka dei med håret sitt. 45Du helsa meg ikkje velkomen med eit kyss, men ho har ikkje halde opp med å kyssa føtene mine heilt frå eg kom inn. 46Du salva ikkje hovudet mitt med olje, men ho smurde føtene mine med velluktande salve. 47Difor seier eg deg: Dei mange syndene hennar er tilgjevne, difor har ho vist stor kjærleik. Men den som får tilgjeve lite, elskar lite.» 48Så sa han til kvinna: «Syndene dine er tilgjevne.» 49Då tok dei andre gjestene til å tenkja med seg: «Kven er han, som jamvel tilgjev synder?» 50Men Jesus sa til kvinna: «Trua di har frelst deg. Gå i fred!»