Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Forrige kapittel |
Habakkuka rohkos 3Profehta Habakkuka rohkos. Váidalansálmmaid láhkái. 2 Hearrá, mun lean gullan du beaggima, mun lean oaidnán du daguid. Daga minnai áigge daguid maid dahket ovdal, suova min oaidnit daid. Muitte iežat árbmugasvuođa, vaikko leatge moaris. 3 Ipmil boahtá Temanis, Bassi almmustuvvá Paranváris. Sela Su hearvásvuohta gokčá almmi, su máidnun deavdá eatnama. 4 Báitin lea dego iđedisguovssu mii lea ožžon sus suotnjariiddis, dasa su fápmu lea čihkkojuvvon. 5 Su ovddas manná rohttudávda, suohtta čuovvu su lávkkiid. 6 Go son čuoččasta, de eanan sparaida, go son geahčasta, de álbmogat doarggistit. Agálaš várit luoddanaddet, dološ dievát vudjot čoahkkái. Son manná dološ áiggiid geainnuid. 7 Mun oainnán Kušana gođiid duššamin, Midjana goahteloavdagiid doarggisteamen. 8 Moaráhuvvágo Hearrá jogaide? Leatgo don suhttan deanuide, čuohcágo du moarri áhpái, go don vuoját heasttaidatguin, manat ovdan vuoitovovnnaidatguin? 9 Don válddát dávggi, don gallehat dan njuolaiguin. Sela Don luottut eatnama jogaiguin, 10 várit doarggistit du ovddas. Ráššu šávgu, mearračiekŋalas márrá ja lokte báruid allagassii. Beaivváš vajáldahttá badjánit 11 ja mánnu loaiddasta orrunsadjásis du šealgu njuolaid dihte, du álddagasti sáitti báitima geažil. 12 Suhtus don váccát eatnama badjel, moaris don duolmmat álbmogiid. 13 Don vuolggát beastit iežat álbmoga, beastit vuidojuvvon bártnát. Don cuvket ipmilmeahttuma viesu dáhki, dagat su dálu vuođđudusa báljisin bávtti rádjái. Sela 14 Don ráiggat su oaivámuččaid oaivvi njuolaiguin, go sii bahkkejit ovdan biđget min, go sii illudit dego beasašedje borrat vártnuheami čihkosis. 15 Heasttaidatguin don vuoját ábi rastá, badjel máraideaddji goarveskávvaliid. 16 Mun gullen dan, ja mu siskkildas doarggistii, mu baksamat rabaidedje, mu dávttit guohcagedje, mu juolggit doarggistedje. Lotka mun datte vuorddán lihkuhisvuođa beaivvi. Dat beaivi deaivida álbmoga mii áŧesta min. 17 Fiikonmurrii eai luotkan urbbit, viidnemuorat eai šaddat murjjiid, oliivamuorat eai atte šattu, bealddut eai atte biepmu, rinddis eai leat sávzzat eaige oapmegođiin gusat. 18 Muhto mun illudan Hearrás, ávvudan Ipmilis, mu beastis. 19 Hearrá, mu Ipmil, lea mu fápmu. Son dahká mu fallin dego sarvvaáldu ja diktá mu viehkat alážiin. Koarrajođiheaddjái. Streaŋgačuojanasaiguin. Hab 3,3 viser til Jes 6,3 Note Teman: Edoma nubbi namma, dávjá adnojuvvui čujuhit oppa eatnamii. \fq Paranvárri: várri Paranmeahcis. Go Ipmil almmustuvvá, de daddjojuvvo muhtumin ahte son boahtá lulábeale váriin gos son čájehii iežas Israelii dalle go sii vádjoledje meahcis. Gč. \+xt 5 Mos 33,2. Note Kušan: vieris Araba nálli dahjege báiki. Hab 3,8 viser til 2 Mos 14,25, 2 Mos 15,3, Jos 3,15, l 0,0 Note vuidojuvvon bártnát: Juda gonagas. |
Forrige kapittel |
35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» ... Vis hele teksten
35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» 37Men Jesus svarte: «Dere skal gi dem mat!» De sa: «Skal vi kanskje gå og kjøpe brød for to hundre denarer, så de kan få spise?» 38«Hvor mange brød har dere?» spurte han. «Gå og se etter!» Da de hadde gjort det, sa de: «Fem brød og to fisker.» 39Så sa han at de skulle la alle danne matlag og sette seg i det grønne gresset. 40Og de slo seg ned, rekke ved rekke – noen på hundre og noen på femti. 41Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og ba takkebønnen, brøt brødene i stykker og ga til disiplene, for at de skulle dele ut til folk. De to fiskene delte han også ut til alle. 42Og alle spiste og ble mette. 43Etterpå samlet de opp tolv fulle kurver med brødstykker og fisk. 44Det var fem tusen menn som hadde spist.