Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Sefanja

1 2 3

Forrige kapittelNeste kapittel
2Čoagganehket, bohtet čoahkkái,
          buot dii heabuhis olbmot,
          
   
 2 ovdal go Hearrá mearrádus
          šaddá duohtan
          – beaivvithan girdet dego sáđut bieggan –
          ovdal go Hearrá buolli moarri deaivida din,
          ovdal go didjiide boahtá
          Hearrá moari beaivi.
          
   
 3 Ohcet Hearrá,
          buot eatnama vuollegaččat
          geat doahttalehpet su báhkkomiid.
          Ohcet vanhurskkisvuođa,
          ohcet vuollegašvuođa.
          Dalle dii veadjibehtet várjaluvvot
          Hearrá moari beaivvi.

Eará álbmogiid duopmu
     4 Gaza báhcá guorusin,
          Aškelon šaddá ávdimin.
          Beaiveguovdil Ašdoda olbmot
          áddjojuvvojit eret,
          Ekron gaikojuvvo
          oktan ruohttasiiddisguin.
          
   
 5 Vuoi din geat ássabehtet
          mearragáttis, vuoi din, keretlaččat!
          Dát lea Hearrá sátni didjiide:
          Kanaan, filistalaččaid eanan,
          mun duššadan du
          oktan buot ássiidatguin.
          
   
 6 Riddu šaddá guohtuneanamin,
          oapmegehččiid rássegieddin,
          sávzzaid ja gáiccaid riddan.
          
   
 7 Dat geat Juda sogas leat báhcán,
          váldet rittu oapmineaset.
          Doppe sii guođohit omiideaset,
          ja eahkedis sii livvudit daid
          Aškelona viesuide,
          dasgo Hearrá, sin Ipmil, atná sis fuola,
          son jorgala sin vuorbbi.
          
   
 8 Mun gullen Moaba bilkádusa,
          mo Ammon lea dan hiddjidan,
          man jolgadit dat leat bilkidan mu álbmoga
          ja bahkken sin eatnamii.
          
   
 9 Dan dihte cealká Hearrá,
          Almmiveagaid Ipmil, Israela Ipmil:
          Nu duohta go mun ealán,
          de Moabii geavvá dego Sodomai
          ja ammonlaččaide nugo Gomorrai;
          Sin eanan šaddá gáskálasbohttun,
          sáltegohpin,
          ávdimin agálaš áigái.
          Dat geat mu álbmogis leat báhcán,
          rievidit dan,
          mu álbmoga bázahas váldá dan oapminis.
          
   
10 Ná geavvá daid álbmogiid čeavlli dihte,
          danne go dat leat bilkidan
          ja hiddjidan Hearrá,
          Almmiveagaid Ipmila, álbmoga.
          
   
11 Hearrá surgeha daid, son jávkada
          buot ipmiliid eatnama alde.
          Gáiddus gáttiid álbmogatge
          rohkadallet su, juohkehaš báikkistis.
          
   
12 Maiddái din, nubialaččat,
          Hearrá miehkki goddá.
          
   
13 Hearrá lokte gieđa davi vuostá
          ja billista Assyria,
          son dahká Ninive ávdimin,
          goikkisin dego sáttomeahcci.
          
   
14 Ealut livvadit gasku gávpoga,
          Buotlágáš spiret goarjadit doppe.
          Pelikána ja hoaššaháigir
          idjadit geađgebázzegežiin.
          Skuolfi njurgu láseráiggiin,
          uksalasás ruŋká gáranas.
          
   
15 Dát lei dat ávvudeaddji gávpot
          mii ásai oadjebassan
          ja celkkii váimmustis:
          “Ii oktage leat dego mun!”
          Man ávdimin dat lea báhcán,
          meahci spiriid goarjadanbáikin!
          Buohkat geat mannet meaddel,
          njurgejit ja čujuhit dan bilkidemiin.
Sef 2,2 viser til Sef 1,7+
Forrige kapittelNeste kapittel

13. april 2021

Dagens Bibelord

Matteus 9,35–38

Les i nettbibelen

35Jesus vandret nå omkring i alle byene og landsbyene. Han underviste i synagogene deres, forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og plage. ... Vis hele teksten

35Jesus vandret nå omkring i alle byene og landsbyene. Han underviste i synagogene deres, forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og plage. 36Og da han så folkemengdene, fikk han inderlig medfølelse med dem, for de var forkomne og hjelpeløse, som sauer uten gjeter. 37Da sa han til disiplene sine: «Høsten er stor, men arbeiderne få. 38Be derfor høstens herre sende ut arbeidere for å høste inn grøden hans.»