Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Jakoba girji

1 2 3 4 5

Neste kapittel

Dearvvuođat
1Jakob, Ipmila ja Hearrá Jesus Kristusa bálvaleaddji, cealká dearvvuođaid guoktenuppelohkái čerdii mat ellet biđgosis.
Osku ja geahččalus
 2 Vieljažiiddán, atnet aivve illun dan go šaddabehtet moattelágáš geahččalusaide.  3 Diihan diehtibehtet ahte jos din osku ceavzá geahččalusas, de dat duddjo dis gierdavašvuođa.  4 Ja šaddadehkos gierdavašvuohta ollis daguid, nu ahte lehpet ollásat ja almmá váilli haga.
   
 5 Jos geasge dis váilu viisodat, de átnos dan Ipmilis. Son oažžu maid lea átnon, danne go Ipmil addá mielastis buohkaide ja almmá soaimmakeahttá.  6 Muhto son galgá átnut oskkus iige oaččo eahpidit. Dat gii eahpida lea dego ábi bárru maid biegga lihkaha ja dolvvoda.  7 Allos dakkár olmmoš gii guovttádastá ja vádjola stáđismeahttumit,  8 gáddo oažžut Hearrás maidege.
   
 9 Lehkos viellja gii lea vuollegaš dilis, rámis das ahte lea aliduvvon, 10 muhto rikkis iežas vuollegaš dilis, danin go son duššá dego gietti lieđđi. 11 Beaivváš badjána ja boaldi báhkka goldnada rási. Lieđđi gahččá eatnamii ja dan čábbodat billašuvvá. Seammá láhkái maiddái rikkis goldná gaskan doaimmaidis.
   
12 Ávdugas dat gii gierdavažžan gillá geahččalusa; go son lea geahččaluvvon, de son oažžu vuoitogierdun eallima maid Ipmil lea lohpidan daidda geat su ráhkistit. 13 Allos oktage gii geahččaluvvo, jurddašehko ahte geahččalus boahtá Ipmilis. Bahá ii geahččal Ipmila, iige Ipmil ieš geahččal ovttage. 14 Juohkehačča geahččala su iežas anistupmi; dat su geassá ja giktala. 15 Go anistupmi lea sahkanan, de dat riegádahttá suttu, ja go suddu lea láddan, de dat riegádahttá jápmima.
   
16 Allet čádjádala, ráhkis vieljažiiddán! 17 Juohke buorre ja ollis attáldat boahtá badjin, almmičuovggaid Áhčis, gean luhtte ii mihkkege nuppástuva iige čuovga molsašuva seavdnjadin. 18 Iežas dáhtu mielde son riegádahtii min duohtavuođa sániin, vai mii livččiimet su sivdnádusaid álgošattus.
Sáni rievttes gullan
19 Muitet, ráhkis vieljažiiddán, ahte juohkehaš galgá leat fargat gullat, muhto hillján sárdnut ja hillján moaráhuvvat, 20 danne go olbmo moarri ii duddjo dan mii lea vuoigat Ipmila ovddas. 21 Lehket dan dihte vuollegaččat ja bidjet eret buot nuoskivuođa ja bahávuođa. Váldet vuostá sáni mii didjiide lea gilvojuvvon ja mii sáhttá beastit din sielu. 22 Ollašuhttet sáni dahkun, allet duššefal guldal dan, muđui beahttibehtet iežadet. 23 Dat gii gullá sáni iige daga dan mielde, lea dego olmmái gii geahčada iežas muođuid speadjalis. 24 Son gal geahčada iežas, muhto go lea das vázzilan, de son dallán vajáldahttá makkár lea. 25 Muhto son gii guorahallá friddjavuođa olles lága ja bissu das iige vajáldahte dan maid lea gullan, muhto dahká dan mielde, son šaddá ávdugassan dagustis.
   
26 Jos guhtege din gaskkas navdá iežas Ipmila bálvaleaddjin, muhto ii veaje doallat njuokčama lávžžis, son beahttá iežas, ja su ipmilbálvalus lea dušši. 27 Buhtis ja láitemeahttun ipmilbalolašvuohta Ipmila ja Áhči čalmmiin lea veahkehit oarbásiid ja leaskkaid sin heađis ja várjalit iežas duolvatmeahttumin máilmmis.
Jak 1,1 viser til Joh 7,35, Apd 12,17, Hebr 11,13, 1 Pet 0,0
Note Jakob: Jesusa viellja ja Jerusalema searvegotti jođiheaddji. Jakob. \fq guoktenuppelohkái čerdii: Israela álbmot lei juhkkojuvvon 12 čerdii; dán oktavuođas dajaldat sáhttá čujuhit juvddálaš-kristtalaččaide. Vrd. \+xt Gal 2,12č\+xt*. \fq ellet biđgosis: dadjanvuohki mii geavahuvvui juvddálaččaid birra geat orro Israela olggobealde.
Jak 1,2 viser til Matt 5,11+, Rom 5,3, 1 Pet 0,0
Note Vieljažiiddán: vieljat ja oappát.
Jak 1,7 viser til Jak 4,8
Jak 1,9 viser til Jak 2,5
Jak 1,14 viser til Rom 7,7
Jak 1,17 viser til Matt 7,11
Note almmičuovggat: násttit.
Jak 1,18 viser til Joh 3,3+, 1 Pet 0,0
Note álgošattus: Álgošaddu mearkkaša šattu vuosttaš oasi. Vrd. \+xt Rom 8,23; 1 Kor 15,20\+xt*. álgošaddu.
Neste kapittel

13. april 2021

Dagens Bibelord

Matteus 9,35–38

Les i nettbibelen

35Jesus vandret nå omkring i alle byene og landsbyene. Han underviste i synagogene deres, forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og plage. ... Vis hele teksten

35Jesus vandret nå omkring i alle byene og landsbyene. Han underviste i synagogene deres, forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og plage. 36Og da han så folkemengdene, fikk han inderlig medfølelse med dem, for de var forkomne og hjelpeløse, som sauer uten gjeter. 37Da sa han til disiplene sine: «Høsten er stor, men arbeiderne få. 38Be derfor høstens herre sende ut arbeidere for å høste inn grøden hans.»