Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Jeremia

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Forrige kapittelNeste kapittel
9Vare mu oaivi livččii čáhci
          ja mu čalmmit ganjalája,
          de mun čirošin ijatbeaivvi
          iežan álbmoga gahččan olbmuid!
          
   
 2 Vare mun gávnnašin idjasaji meahcis!
          Dalle mun guođášin álbmogan
          ja vuolggášin eret sin luhtte.
          Sii leat buohkat náittosrihkkut,
          behtolaččaid joavku.
          
   
 3 Sin njuovčča lea geldojuvvon dávgi,
          eatnamis ráđđe gielis, ii duohtavuohta.
          Sii mannet bahávuođas bahávuhtii,
          muhto mu sii eai dáhto dovdat,
          cealká Hearrá.
          
   
 4 Váruhehket ustibiin,
          allet luohte villjiige!
          Viellja beahttá vieljas,
          ustit cielaha ustibis sealggebealde.
          
   
 5 Buohkat behttet guhtet guimmiideaset,
          ii oktage sártno duođa.
          Sii leat hárjehan njuokčameaset gielistit,
          sii leat váibadan iežaset verrošemiin.
          
   
 6 Don ásat behtolaččaid gaskkas,
          behtolašvuođasteaset
          sii biehttalit dovdamis mu,
          cealká Hearrá.
          
   
 7 Dan dihte cealká Hearrá,
          Almmiveagaid Ipmil:
          Mun šolgen sin ja geahččalan sin.
          Mo mun sáhtášin meannudit eará láhkái
          iežan álbmogiin?
          
   
 8 Sin njuovčča lea goddi njuolla,
          sin njálbmi sárdnu behttosa.
          Sii sárdnot ustitlaččat
          guhtet guoibmáseaset,
          muhto váimmus sii leat bidjamin gielaid.
          
   
 9 Ingo mun ráŋggáštivčče sin
          dakkár daguin,
          ingo mun mávssahivčče
          dákkár álbmogii?

Jerusalem duššaduvvo
    10 Váriid dihte mun čierun ja váidalan,
          meahci guohtumiid geažil
          mun lávllun morašlávlaga.
          Dat leat boldojuvvon,
          doppe ii oktage vádjol,
          omiid jietna ii doppe gullo.
          Almmi lottit ja spiret leat báhtaran doppe.
          
   
11 Mun dagan Jerusalema geađgečopman,
          šakálaid orrunsadjin.
          Juda gávpogiid mun dagan ávdimin
          gos ii oktage olmmoš šat ása.
   
12 Gii lea nu viissis ahte ádde dán? Gii lea váldán vuostá Hearrá sáni ja máhttá čilget dan? Manne eanan lea duššan, manne dat lea dego buollán meahcci gos ii oktage vádjol?
   
13 Hearrá vástidii: Ná lea geavvan, danne go sii hilgo lága maid mun adden sidjiide. Sii eai guldalan mu eaige eallán nugo mun oahpahin, 14 muhto vádjoledje buššon váimmuset mielde ja Baal-ipmiliid maŋis, nugo sin áhčit ledje oahpahan sin dahkat. 15 Danne cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil, Israela Ipmil: Mun attán dan álbmogii márona borrat ja mirkkočázi juhkat. 16 Mun biđgen sin álbmogiid gaskii maid sii eai dovdda ja maid sin áhčitge eai dovdan. Mun vuolggahan sin maŋŋái miehki, dassážii go lean loaktán sin.
          
   
17 Ná cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil:
          “Rávket váidaleaddji nissoniid,
          vuolggahehket sin deike!
          Vieččahehket čeahpes nissoniid,
          vuolggahehket sin deike!”
          
   
18 Dopmoset boahtit
          bajidit váidaluslávlaga min dihte,
          nu ahte min čalmmiin golget gatnjalat
          ja čalbmerapmasiin čáhci.
          
   
19 Váidalusjietna gullo Sionis:
          “Vuoi min, mii leat heavahuvvon!
          Min heahpat lea stuoris.
          Mii fertet vuolgit eatnamisttámet,
          danne go min ruovttut
          leat gaikkoduvvon.”
          
   
20 Nissonat, gullet Hearrá sáni,
          váldet vuhtii maid son sárdnu!
          Oahpahehket nieiddaidasadet
          váidaluslávlaga,
          guhtet guimmiidasadet morašlávlaga:
          
   
21 “Jápmin lea čákŋan sisa láseráigge,
          dat lea bahkken min ladniide.
          Dat lea heavahan mánáid gáhtain,
          nuorra olbmáid šiljuin.”
          
   
22 Gulat dán Hearrá sáni:
          Liikkat veallájit
          dego muhkki eatnamis,
          dego gordnegihput
          ládjobargiid láju maŋŋá,
          ii oktage čohkke daid.

Rivttes rápmi
    23 Ná cealká Hearrá:
          Allos viissis rámádallo viisodagastis,
          allos gievra givrodagastis,
          allos rikkis riggodagastis.
          
   
24 Jos muhtun dáhttu rámádallat,
          de rámádallos das
          ahte lea jierpmálaš ja dovdá mu.
          Mun lean Hearrá,
          mu dagut eatnama alde
          leat árbmugas, vuoigatlaš
          ja vanhurskkis dagut.
          Daid mun dáhtun din dahkat,
          cealká Hearrá.

Birračuohpakeahtes váimmut
25 Beaivvit bohtet, cealká Hearrá, go mun ráŋggáštan buohkaid geaid ovdaliiki lea birračuhppojuvvon: 26 Egypta, Juda, Edoma, ammonlaččaid, Moaba ja buot meahcceássiid geain lea birrajevdejuvvon geađaš. Buot báhkinálbmogat leat birračuohpakeahttá, ja oppa Israela álbmogis lea birračuohpakeahtes váibmu.
Jer 9,2 viser til l 0,0
Jer 9,5 viser til l 0,0
Jer 9,15 viser til Jer 8,14, Jer 23,15
Note márona: mirkošaddu mas lea rihča smáhkka. máron.
Jer 9,17 viser til Am 5,16
Jer 9,26 viser til 5 Mos 30,6, Jer 4,4, Jer 25,23, Jer 49,32, Apd 7,51
Note birrajevdejuvvon geađaš: meahcceássit geain lei erenoamáš vuoktamálle. Gč. \+xt Jer 25,23\+xt*. \fq birračuohpakeahtes váibmu: >\+xt 4,4\+xt*.
Forrige kapittelNeste kapittel

22. april 2021

Dagens Bibelord

Jesaja 40,26–31

Les i nettbibelen

26Løft blikket mot det høye og se: Hvem har skapt alt dette? Han som teller stjerners hær, fører dem ut og kaller dem alle ved navn. Hans kraft er så stor og hans styrke så veldig at ikke én skal mangle. ... Vis hele teksten

26Løft blikket mot det høye og se: Hvem har skapt alt dette? Han som teller stjerners hær, fører dem ut og kaller dem alle ved navn. Hans kraft er så stor og hans styrke så veldig at ikke én skal mangle. 27Hvorfor tenker du, Jakob, hvorfor sier du, Israel: «Min vei er skjult for Herren, min Gud bryr seg ikke om min rett»? 28Vet du ikke, har du ikke hørt? Herren er den evige Gud som skapte jordens ender. Han blir ikke trett og ikke sliten, ingen kan utforske hans forstand. 29Han gir den trette kraft, og den som ikke har krefter, gir han stor styrke. 30Gutter blir trette og slitne, unge menn snubler og faller. 31Men de som venter på Herren, får ny kraft, de løfter vingene som ørnen, de løper og blir ikke slitne, de går og blir ikke trette.