Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Jeremia

Kapittel 23
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Forrige kapittelNeste kapittel

Hearrá čuoččáldahttá ođđa báimmaniid
23Vuoi daid báimmaniid geat duššadit ja biđgejit ealu maid mun guođohan! cealká Hearrá.  2 Dan dihte cealká Hearrá, Israela Ipmil, daid báimmaniid birra geat gehččet mu álbmoga: Dii lehpet biđgen mu sávzzaid ja ádján daid eret ehpetge leat atnán dain fuola. Dál mungis anán fuola dis: Mun ozahalan din din bahás daguid dihte.  3 De mun ieš čohkken sávzzaidan bázahasa buot dain eatnamiin maidda lean vuojehan daid, ja mun buvttán daid ruoktot daid guohtuneatnamiidda, ja doppe dat šaddet šattolažžan ja eatnánit.  4 Mun čuoččáldahtán daidda báimmaniid, ja dat gehččet daid. Eai dat šat bala eaige suorgan, iige dain váillo oktage, cealká Hearrá.  5 Beaivvit bohtet, cealká Hearrá, go mun čuoččáldahtán Davidii vanhurskkis vesá. Son lea gonagas gii ráđđe viisát ja háhká eatnamii rievtti ja vuoigatlašvuođa.  6 Su beivviid Juda bestojuvvo ja Israel ássá oadjebassan. Ja dáinna namain son gohčoduvvo: Hearrá, min vanhurskkisvuohta.  7 Beaivvit bohtet, cealká Hearrá, go ii šat celkojuvvo: “Nu duohta go Hearrá eallá, son guhte buvttii israellaččaid Egyptas”,  8 muhto “Nu duohta go Hearrá eallá, son guhte buvttii Israela náli ruoktot davvieatnamis ja buot eatnamiin maidda son lei ádján sin. Dalle sii besset fas ássat iežaset eatnamis.”
Vearreprofehtat
 9 Jeremia sánit profehtaide.
          Mu váibmu lea cuovkanan rattistan,
          buot mu dávttit doarggistit.
          Hearrá dihte,
          su bassi sániid geažil
          mun lean dego gárrenolmmoš,
          nugo olmmái gean viidni lea vuoitán.
          
   
10 Eatnama dievva leat náittosrihkkut.
          Eanan guorbá garuhusa dihte,
          meahci guohtuneatnamat goiket.
          Olbmot doarridit bahá,
          vearrivuohta lea sin fápmu.
          
   
11 Sihke báhpat ja profehtat
          leat ipmilmeahttumat,
          velá iežan viesusge
          mun ferten geahččat sin bahávuođa,
          cealká Hearrá.
          
   
12 Sin geaidnu šaddá sidjiide
          njaláhas, sevdnjes bálggisin.
          Sii njaláhastet ja ravget,
          dasgo mun buvttán sidjiide lihkuhisvuođa
          dan jagi go mun ozahalan sin, cealká Hearrá.
          
   
13 Samaria profehtaid mun oidnen
          dahkamin fasttes daguid.
          Sii profehtastalle Baala nammii
          ja čádjidahtte mu álbmoga Israela.
          
   
14 Muhto Jerusalema profehtaid dagut
          leat gáfatlaččat.
          Sii rihkkot náittosdili ja gielistit,
          sii dorjot vearredahkkiid,
          nu ahte ii oktage dáhto
          jorgalit bahávuođastis.
          Dat leat buohkat mu čalmmiin
          dego Sodoma,
          ja Jerusalema ássit nugo Gomorra olbmot.
          
   
15 Danne cealká Hearrá,
          Almmiveagaid Ipmil, dáid profehtaid birra:
          Mun attán sidjiide márona borrat
          ja mirkkočázi juhkat,
          dasgo Jerusalema profehtain
          ipmilmeahttunvuohta lea leavvan
          miehtá eatnama.
   
16 Ná cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil: Allet guldal daid profehtaid, allet daid sániid maid sii gulahit. Sii fillejit din! Sii sárdnot iežaset váimmu oainnáhusaid, eai mu sániid. 17 Sii dadjet daidda geat badjelgehččet mu: “Hearrá cealká: Dii oažžubehtet eallit ráfis.” Daidda geat vádjolit iežaset buššon váimmu mielde, sii dadjet: “Ii din deaivit lihkuhisvuohta.” 18 Guhtemuš sis lei mu, Hearrá, ráđđádallamiin? Guhtemuš sis oinnii ja gulai maid mun ledjen áigumin? Gii guldalii mu sáni ja jeagadii dan?
          
   
19 Gehččet Hearrá ramádaga!
          Moarri badjána, jorribiegga riđđuda
          ipmilmeahttumiid oaivvi badjel.
          
   
20 Hearrá moarri ii soaččo,
          ovdal go son lea doaimmahan
          ja ollašuhttán váimmus áigumušaid.
          Boahtti beivviid dii ipmirdehpet
          dan ollásit.
          
   
21 Mun in leat vuolggahan profehtaid,
          ja dattetge sii vihket;
          mun in leat sárdnon sidjiide,
          ja dattetge sii profehtastallet.
          
   
22 Muhto jos sii livčče leamaš
          mu ráđđádallamiin,
          de sii gulahivčče mu
          mearrádusa álbmogasan
          ja jorgalahtášedje dan vearregeainnus
          ja bahás daguin.
          
   
23 Leango mun Ipmil
          gean váldi ollá dušše lahkasiidda?
          Iigo maiddái guhkás? cealká Hearrá.
          
   
24 Máhttágo oktage čiehkádit nu čihkosii
          ahte mun in oainnáše su? cealká Hearrá.
          Almma mun deavddán almmi ja eatnama?
          cealká Hearrá.
25 Mun lean gullan maid dadjet profehtat geat profehtastallet giellásiid mu nammii. Sii dadjet: “Mun lean niegadan niegu, mun lean niegadan niegu!” 26 Man guhká dát profehtat áigot profehtastallat giellásiid ja behtolaš govahallamiid? 27 Nieguideasetguin maid sii muitalit guhtet guimmiidasaset, sii vigget oažžut mu álbmoga vajáldahttit mu, nugo sin áhčit vajáldahtte mu ja bálvališgohte Baala. 28 Profehta gii lea niegadan niegu, galgá muitalit iežas niegu. Muhto dat geasa mun lean sárdnon, galgá sárdnut mu sáni duođalaččat. Mii oalggain lea dahkamuššan gortniid seahká? cealká Hearrá.
   
29 Almma mu sátni lea dego dolla, nugo veahčir mii cuvke bávttiid? cealká Hearrá. 30 Dan dihte mun fallehan profehtaid geat suoládit sániid guhtet guimmiineaset ja gulahit daid mu sátnin, cealká Hearrá. 31 Mun fallehan profehtaid geat muitalit iežaset einnostusaid, muhto dadjet: Dát lea Hearrá sátni. 32 Mun fallehan daid geat profehtastallet iežaset gielisnieguid, cealká Hearrá. Sii čádjidahttet mu álbmoga giellásiiddisetguin ja rámiineaset, vaikko mun in leat vuolggahan inge gohččon sin. Sii eai leat eisege ávkin dán álbmogii, cealká Hearrá.
Hearrá noađđi
33 Go dát álbmot dahje profehta dahje báhppa, jearrá: “Man sáni Hearrá dál lea bidjan midjiide noađđin?” de vástit sidjiide: “Dii ieža lehpet šaddan munnje noađđin, ja mun suhppen din eret!” cealká Hearrá. 34 Jos báhppa, profehta dahje muhtin álbmogis gohčoda mu sáni “Hearrá noađđin”, de mun ozahalan su ja su bearraša. 35 Go dii sártnodehpet guhtet guimmiineattet, de jearahehket baicce ná: “Maid Hearrá lea vástidan?” dahje “Maid Hearrá cealká?” 36 Muhto allet šat jeara: “Mii lea Hearrá noađđi?” Danin go juohkehažžii gii dadjá ná, su iežas sátni šaddá noađđin. Dii botnjabehtet ealli Ipmila, Almmiveagaid Ipmila, min Ipmila sániid. 37 Dii galgabehtet jearrat profehtain ná: “Maid Hearrá lea vástidan dutnje?” dahje “Maid Hearrá cealká?” 38 Muhto jos dii ain dadjabehtet “Hearrá noađđi”, de Hearrá cealká: Danne go dii dadjabehtet “Hearrá noađđi”, vaikko mun gilden din sárdnumis nu, 39 de mun áiggun ollásit vajáldahttit din ja suhppet din muođuidan ovddas, din ja dán gávpoga maid mun adden didjiide ja din áhčiide. 40 Mun bijan din badjelii agálaš hiddjádusa ja heahpada mii ii vajálduva goassege.
Jer 23,1 viser til Jer 10,21, Jer 22,22, Esek 34,2
Note báimmaniid: >\+xt 2,8.
Jer 23,5 viser til Jes 4,2, Jes 11,1, Jer 33,15, Sak 3,8, Sak 6,12
Note vanhurskkis vesá: vanhurskkis gonagas (Messias) gii galgá beastit Israela. Gč. \+xt Jes 4,2.
Jer 23,6 viser til Jer 32,37, Jer 33,16, Sak 14,11
Note Hearrá, min vanhurskkisvuohta: čujuha Israela gonagasa Sidkia nammii.
Jer 23,15 viser til Jer 9,15
Note márona: mirkošaddu mas lea rihča smáhkka. máron.
Note noađđin: Hebreagiel sátni massa mearkkaša sihke “sáhka” ja “noađđi”.
Forrige kapittelNeste kapittel

07. mars 2021

Dagens Bibelord

Markus 9,17–29

Les i nettbibelen

17En i mengden svarte: «Mester, jeg er kommet til deg med sønnen min fordi han har en ånd som gjør ham stum. ... Vis hele teksten

17En i mengden svarte: «Mester, jeg er kommet til deg med sønnen min fordi han har en ånd som gjør ham stum. 18Når den griper fatt i ham, kaster den ham over ende, og han fråder og skjærer tenner og blir helt stiv. Jeg ba disiplene dine drive ånden ut, men de maktet det ikke.» 19Da sa han til dem: «Du vantro slekt! Hvor lenge skal jeg være hos dere? Hvor lenge skal jeg holde ut med dere? Kom hit med gutten!» 20De kom med ham, og straks ånden fikk se Jesus, rev og slet den i gutten så han falt over ende og vred seg og frådet. 21Jesus spurte faren: «Hvor lenge har han hatt det slik?» «Fra han var liten gutt», svarte han. 22«Mange ganger har ånden kastet ham både i ild og i vann for å ta livet av ham. Men om det er mulig for deg å gjøre noe, så ha medfølelse med oss og hjelp oss!» 23«Om det er mulig for meg?» svarte Jesus. «Alt er mulig for den som tror.» 24Straks ropte guttens far: «Jeg tror, hjelp meg i min vantro!» 25Da Jesus så folk stimle sammen, truet han den urene ånden og sa: «Du stumme og døve ånd, jeg befaler deg: Far ut av ham, og far aldri mer inn i ham!» 26Da skrek den høyt, slet voldsomt i gutten og fór ut. Gutten lå livløs, og alle sa at han var død. 27Men Jesus tok ham i hånden og hjalp ham opp, og han reiste seg. 28Da Jesus var kommet i hus og disiplene var alene med ham, spurte de: «Hvorfor var det ikke mulig for oss å drive den ut?» 29Han svarte: «Dette slaget er det bare mulig å drive ut ved bønn *og faste•.»