Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Forrige kapittel | Neste kapittel |
20Báhppa Pašhur, Immera bárdni, Hearrá viesu bajimuš goziheaddji, gulai maid Jeremia profehtastalai.
2 Dalle son cápmii profehta Jeremia ja bijai su gitta čoskii bajit Benjaminpoartta gurrii, gokko beassá Hearrá vissui.
3 Go Pašhur maŋit beaivvi luittii Jeremia luovos, de Jeremia dajai sutnje: Hearrá ii gohčot du šat namain Pašhur, muhto namain Magor-Missabib, Suorggahus juohke sajis!
4 Ná cealká Hearrá: Mun dagan du suorggahussan alccesat ja iežat ustibiidda. Du oaidnut sii gahččet vašálaččaid miehkkái. Mun attán oppa Juda Babylona gonagasa gihtii. Son doalvu dan olbmuid Babylonii ja goddá sin mihkiin.
5 Mun attán buot dán gávpoga riggodagaid ja buot dan fidnemušaid dan vašálaččaid gihtii, buot dan mávssolaš gálvvuid ja buot Juda gonagasaid dávviriid. Dat rieviduvvojit ja dolvojuvvojit Babylonii.
6 Don, Pašhur, ja buohkat geat ásset du viesus, šaddabehtet fáŋgan Babylonii. Dohko don jámát ja dohko don hávdáduvvot, don ja buot du ustibat geaidda don leat einnostan giellásiid.
Jeremia váidalus 7 Hearrá, don leat fillen mu, ja mun lean diktán iežan fillehallat. Don leat šaddan munnje menddo gievran ja leat bihtán. Beaivvis beaivái mun lean olbmuid bogostahkan, buohkat hiddjidit mu. 8 Nu dávjá go mun sártnun, de mun ferten čuorvut, gulahit veahkaválddi ja duššadeami. Hearrá sátni lea šaddan munnje hiddjádussan ja bilkádussan beaivvis beaivái. 9 Muhto go mun dadjen: “Mun in áiggo jurddašit su inge šat sárdnut su nammii”, de lei dego dolla livččii buollán mu siskkildasas, dahppasan mu dávttiide. Mun lean rahčan gierdat dan, muhto in šat nagot. 10 Mun lean gullan eatnagiid savkkuheamen: “Suorggahus lea juohke sajis! Guoddalehket su! Mii guoddalit su!” Velá mu ustibat fáktejit, dušše vurdet jogo mun gahčašin: “Son sáhttá iežas diktit fillejuvvot, nu ahte mii bihtit sus ja beassat mávssahit sutnje.” 11 Muhto Hearrá lea muinna dego veagalaš gievra, mu doarrádallit guossalit eaige biđe mus. Sii heahppášuhttojuvvojit, danin go sii eai leat meannudan viisát, sii ožžot heahpada mii ii goassege vajálduva. 12 Hearrá, Almmiveagaid Ipmil, don geahččalat vuoigatlačča, don guorahalat váimmu ja jurdagiid. Divtte mu oaidnit go don mávssahat sidjiide, dasgo du háldui mun lean oskkildan áššán. 13 Lávlot Hearrái, máidnot Hearrá! Son beastá váivváša bahádahkkiid gieđas. 14 Garuhuvvon lehkos dat beaivi go mun riegádin! Allos lehko buressivdniduvvon dat beaivi go eadnán riegádahtii mu! 15 Garuhuvvon lehkos dat olmmái gii buvttii mu áhččái illusága: “Dutnje lea riegádan bárdni”, ja illudahtii su sakka. 16 Vare dan olbmái geavašii dego gávpogiidda maid Hearrá duššadii árpmitkeahttá! Vare son gulašii bárguma iđđedis, soahtečuorvasa beaiveguovdil, 17 danne go ii goddán mu eadnán goŧŧui! Eadnán livččii šaddan mu hávdin ja bisson áhpeheapmin álohii. 18 Manne mun galgen boahtit eadnán goaŧus oaidnit váivvi ja morraša, nu ahte mu beaivvit vásset heahpadis? Jer 20,2 viser til Jer 37,15, Joh 18,22, Apd 23,2, 2 Kor 0,0 Note Benjaminpoartta: jáhkkimis Jerusalema gávpotmuvrra davágeahčen. Jer 20,11 viser til Jer 1,8-19, Jer 15,20, Jer 17,18 Jer 20,16 viser til 1 Mos 19,24, Jer 23,14 |
Forrige kapittel | Neste kapittel |
35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» ... Vis hele teksten
35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» 37Men Jesus svarte: «Dere skal gi dem mat!» De sa: «Skal vi kanskje gå og kjøpe brød for to hundre denarer, så de kan få spise?» 38«Hvor mange brød har dere?» spurte han. «Gå og se etter!» Da de hadde gjort det, sa de: «Fem brød og to fisker.» 39Så sa han at de skulle la alle danne matlag og sette seg i det grønne gresset. 40Og de slo seg ned, rekke ved rekke – noen på hundre og noen på femti. 41Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og ba takkebønnen, brøt brødene i stykker og ga til disiplene, for at de skulle dele ut til folk. De to fiskene delte han også ut til alle. 42Og alle spiste og ble mette. 43Etterpå samlet de opp tolv fulle kurver med brødstykker og fisk. 44Det var fem tusen menn som hadde spist.