Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Duopmáriid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Forrige kapittelNeste kapittel

Abimeleka gonagasvuohta
9Abimelek, Jerubbaala bárdni, manai Sikemii eatnis vieljaid lusa. Son bivddii sin ja oppa iežas eatni beale soga  2 jearrat Sikema olbmáin: “Goabbá lea din mielas buoret, datgo ahte din ráđđejit čiežalogi olbmá, buot Jerubbaala bártnit, vai dat ahte din ráđđe okta olmmái? Muitet ahte mun lean din oažži ja varra.”  3 Su eatni vieljat sárdno su beales Sikema olbmáide. Sin váibmu sojai Abimeleka beallái, ja sii dadje: “Son lea min viellja.”  4 Sii adde Abimelekii Baal-Berita tempelis čiežalogi šekela silbba, ja daiguin son bálkáhii alccesis joavdelas ja heabuhis olbmáid.  5 Dasto son vulggii áhčis ruktui Ofrai ja gottii doppe ovttat geađggi ala buot vieljaidis, Jerubbaala čiežalogi bártni. Dušše Jotam, Jerubbaala nuoramus bárdni, bázii heggii, danne go son lei čiehkádan.  6 Das maŋŋil Sikema ja Bet-Millo olbmát čoahkkanedje Sikema Geađgebázzeterebintta lusa ja dahke Abimeleka gonagassan.
   
 7 Go dat muitaluvvui Jotamii, de son goarkŋui Garisimvári čohkkii, bajidii jienas ja čuorvvui:
          Gullet mu, Sikema olbmát,
          vai Ipmil gulašii din!
          
   
 8 Oktii muorat mearridedje vuoidat
          alcceseaset gonagasa.
          Dat dadje oliivamurrii:
          “Álgge midjiide gonagassan!”
          
   
 9 Muhto oliivamuorra vástidii:
          “Galggašingo mun luoitit mannat
          iežan buoiddes máihlli
          mainna ipmilat ja olbmot
          gudnejahttojuvvojit,
          vai beasašin sugadit
          eará muoraid bajábealde?”
          
   
10 De muorat dadje fiikonmurrii:
          “Álgge don midjiide gonagassan!”
          
   
11 Muhto fiikonmuorra vástidii:
          “Galggašingo mun luoitit mannat
          iežan njálgga ja buriid šaddosiid
          vai beasašin sugadit
          eará muoraid bajábealde?”
          
   
12 De muorat dadje viidnemurrii:
          “Álgge don midjiide gonagassan!”
          
   
13 Muhto viidnemuorra vástidii:
          “Galggašingo mun luoitit mannat iežan máihlli
          mii illudahttá ipmiliid ja olbmuid,
          vai beasašin sugadit
          eará muoraid bajábealde?”
          
   
14 De buot muorat dadje bastilislátnjái:
          “Álgge don midjiide gonagassan!”
          
   
15 Bastilislátnjá dajai muoraide:
          “Jos dii duođaid dáhttubehtet vuoidat mu
          iežadet gonagassan,
          de bohtet ohcat suoji mu suoivanis.
          Muhto jos ehpet,
          de bastilislánjás vuolgá dolla
          mii loaktá buot Libanona sederiid.”

   
16 Gullet! Lehpetgo dii meannudan rehálaččat ja vuoiggalaččat, go dagaidet Abimeleka gonagassan? Lehpetgo dii dahkan riekta Jerubbaalii ja su bearrašii, lehpetgo dii addán sutnje dan bálkká maid su dagut ánssášedje? 17 Mu áhčči soađai din ovddas iige beroštan iežas heakkas, ja gájui din midjanlaččaid gieđas. 18 Muhto dii lehpet odne čuožžilan áhččán bearraša vuostá, lehpet goddán su čiežalogi bártni ovttat geađggi ala ja dahkan Sikema gonagassan su šlávvanissona bártni, Abimeleka, dušše danin go son lea din viellja! 19 Jos dii lehpet leamaš rehálaččat ja dahkan vuoiggalaččat Jerubbaalii ja su bearrašii odne, de illudehket Abimeleka dihte, ja diktet su illudit din dihte. 20 Muhto jos ehpet leat, de Abimelekis vuolgá dolla mii loaktá Sikema olbmáid ja Bet-Millo ássiid, ja Sikema olbmáin ja Bet-Millo ássiin vuolgá dolla mii loaktá Abimeleka.
   
21 Dasto Jotam báhtarii Beerii ja ásai dohko, vai su viellja Abimelek ii fáhte su.
   
22 Go Abimelek lei ráđđen israellaččaid golbma jagi, 23 de Ipmil vuolggahii bahás vuoiŋŋa Abimeleka ja Sikema olbmáid gaskii, ja sikemlaččat stuimmáskedje Abimeleka vuostá. 24 Nu dáhpáhuvai, vai veahkaváldi Jerubbaala čiežalogi bártni vuostá mávssahuvvo sin villjii Abimelekii gii gottii sin, ja Sikema olbmáide geat ledje veahkehan su goddit iežas vieljaid. 25 Sikema olbmát dáhtto vahágahttit Abimeleka ja bidje várrečohkaide olbmáid vuođgŋit ja rievidit buohkaid geat johte meaddel. Dat dieđihuvvui Abimelekii.
   
26 Gaal, Ebeda bárdni, bođii vieljaidisguin Sikemii, ja Sikema olbmát luohttigohte sutnje. 27 Oktii go sii ledje rádjan šattu viidnegárddiin ja duolbman viidnemurjjiid, de sii lágidedje ávvudoaluid. Sii manne ipmileaset vissui, borre, juhke ja garuhišgohte Abimeleka. 28 Gaal, Ebeda bárdni, dajai: “Mii lea Abimelek, ja manin sikemlaččat galggašedje bálvalit su? Iigo son leat Jerubbaala bárdni, ja iigo Sebul leat dáppe su fáldin? Bálvalehket daid olbmáid geat leat Hamora, Sikema máttaráhči, nális! Manin mii galggašeimmet bálvalit Abimeleka? 29 Juos mun beasašin ráđđet dán álbmoga, de mun ájášin Abimeleka eret. Mun dajašin sutnje: Čohkke stuorit soahteveaga ja boađe soahtat!”
   
30 Sebul, gávpoga oaivámuš, gulai maid Gaal, Ebeda bárdni, lei dadjan. Son moaráskii 31 ja vuolggahii suoli áirasiid Abimeleka lusa muitalit: “Gaal, Ebeda bárdni, ja su vieljat leat boahtán Sikemii, ja dál sii háhttejit gávpoga du vuostá. 32 Vuolgge veagainat johtui otná ija ja orus meahccái vuođgŋit. 33 Fallet gávpoga árrat iđedis go beaivváš badjána. Dalle Gaal veagainis vuolgá soahtat duinna, ja don beasat dahkat sutnje maid dáhtut.”
   
34 Abimelek ja oppa su veahka vulge johtui ihkku ja vuođgŋigohte Sikema njealljin joavkun. 35 Go Gaal, Ebeda bárdni, bođii gávpogis ja čuoččastii gávpotpoartta uksanjálbmái, de Abimelek ja su veahka čuožžiledje vuođgŋinsajiineaset. 36 Dalle Gaal oinnii sin ja dajai Sebulii: “Geahča, olbmot njidjet váriin!” Sebul vástidii: “Eai dat leat eará go váriid suoivanat maid don gáttát olmmožin.” 37 Muhto Gaal dajai fas: “Geahča, olbmot njidjet Eananguovddážis, ja nubbi veahkagis Mearkačilgejeaddjiterebintta guovllus!” 38 Dalle Sebul dajai sutnje: “Gos dál leat du stuorra ságat? Donhan dadjet: Mii lea Abimelek, ja manin mii galggašeimmet bálvalit su? Die de leat dat olbmot geaid don uhcášit. Mana dal soahtat singuin!” 39 Ja Gaal vulggii Sikema olbmáid njunnošis soahtat Abimelekiin. 40 Muhto Abimelek časkkii su ruoktot, ja son báhtarii. Eatnagat gottáhalle, ja vel gávpotpoartta luhttenai ledje ollu gahččan olbmot. 41 Abimelek manai Arumai, muhto Sebul ájii Gaala ja su vieljaid Sikemis.
   
42 Maŋit beaivvi sikemlaččat vulge bealdduidasaset, ja dat muitaluvvui Abimelekii. 43 Son jugii soahteveagas golmma jovkui ja vuođgŋigođii gávpoga lahkosis. Go son oinnii ahte sikemlaččat ledje boahtán olggos gávpogis, de son fallehii sin ja gottii sin. 44 Abimelek ja su olbmát manne hoahpus gávpotpoartta ovdii ja gokče poartta. Dan botta dat guokte eará joavkku fallehedje daid geat ledje joavdan bealdduidasaset, ja godde sin. 45 Go Abimelek lei soahtan geažos beaivvi, de son válddii gávpoga ja gottii dan olbmuid. Son gaikkui gávpoga eatnamii ja botkkuhii sáltti dan sadjái.
   
46 Go Sikema ladni ássit gulle dan, de sii manne El Berita tempela geallárii. 47 Go Abimelekii muitaluvvui ahte buot Sikema ladni ássit ledje čoagganan ovtta sadjái, 48 de son goarkŋui oppa veagainis Salmonvárrái. Doppe son čuolastii ákšuin muorraoavssi, bijai dan oalggi ala ja dajai iežas vehkii: “Dahket hoahpus seammá maid oinniidet mu dahkamin!” 49 Juohkehaš čuolastii alccesis oavssi ja čuovui Abimeleka. Sii bidje ovssiid geallára ala ja cahkkehedje daid, nu ahte geallir buollái ja olbmot dušše. Nu jápme buot Sikema ladni olbmot, árvvu mielde duhát olbmá ja nissona.
   
50 De Abimelek manai Tebesii, birastahtii gávpoga ja válddii dan. 51 Guovdu gávpoga lei nana ladnetoardna, ja buot gávpoga ássit, olbmát ja nissonat, báhtaredje dohko, gokče poartta ja gorgŋo gáhtu ala. 52 Abimelek fallehišgođii toartna. Muhto go son lei boahtán toardnapoartta gurrii ja áiggui buolláhit dan, 53 de muhtun nisson bálkestii millogeađggi su oaivái, ja su oaiveskálžu cuovkanii. 54 Abimelek čuorvvui vearjoguoddásis: “Rohtte miehki ja gotte mu, vai ii oktage beasa dadjat ahte nisson gottii mu.” Ja bálvaleaddji čuggii su jámas.
   
55 Go israellaččat oidne ahte Abimelek lei jápmán, de sii manne iešguhtege ruktosis.
   
56 Nu Ipmil mávssahii Abimelekii dan bahá maid son lei dahkan áhčis vuostá go gottii iežas čiežalogi vielja, 57 ja Sikema olbmáide dan bahá maid sii ledje dahkan. Ipmil jorgalii sin bahávuođa sin iežaset oaivái. Nu sin deaividii Jotama, Jerubbaala bártni, garuhus.
Dom 9,1 viser til Dom 8,31
Dom 9,6 viser til Jos 24,26
Note Bet-Millo: Sikema ladni. >\+xt 2 Sam 5,9.
Dom 9,13 viser til l 0,0
Dom 9,14 viser til 2 Gon 14,9
Note bastilislátnjái: Oliivamuoras lei árvu; bastilislátnjá lei árvvohis miestta.
Note Gaal: olmmái gii dáhtui oažžut fámu ja hásttuhii Sikema olbmuid vuostálastit Abimeleka.
Note garuhus: Gč. v. 20.
Forrige kapittelNeste kapittel

17. april 2021

Dagens Bibelord

Salmene 23,1–6

Les i nettbibelen

1En salme av David. Herren er min hyrde, jeg mangler ikke noe. 2Han lar meg ligge i grønne enger, han leder meg til vann der jeg finner hvile. 3Han gir meg nytt liv. Han fører meg på rettferdighets stier for sitt navns skyld. ... Vis hele teksten

1En salme av David. Herren er min hyrde, jeg mangler ikke noe. 2Han lar meg ligge i grønne enger, han leder meg til vann der jeg finner hvile. 3Han gir meg nytt liv. Han fører meg på rettferdighets stier for sitt navns skyld. 4Om jeg enn skulle vandre i dødsskyggens dal, frykter jeg ikke noe ondt. For du er med meg. Din kjepp og din stav, de trøster meg. 5Du dekker bord for meg like foran mine fiender. Du salver mitt hode med olje. Mitt beger renner over. 6Bare godhet og miskunn skal følge meg alle mine dager, og jeg skal bo i Herrens hus gjennom alle tider.