Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa nubbi girji korintalaččaide

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Forrige kapittelNeste kapittel

Paulus bealušta iežas apostaldoaimma
10Mun, Paulus, ávžžun din Kristusa vuollegašvuođain ja buorrevuođain, mun gii lean gul din luhtte vuollegaš muhto roahkkat go sártnun didjiide mátkki duohken:  2 Allet bágge mu atnit dán roahkkatvuođa din luhtte – mun oainnat áiggun fallehit duostilit muhtumiid geat lohket min áigumušaid máilmmálažžan.  3 Mii gal eallit máilmmis, muhto mii eat soađa máilmmi láhkái.  4 Min vearjjut eai leat olbmuid vearjjut, muhto dain lea Ipmila fápmu duššadit ladniid. Mii duššadit jierpmi árvalusaid  5 ja buot čeavláivuođa mii čuožžila Ipmila dieđu vuostá. Mii dahkat juohke jurdaga Kristusa gulolaš fáŋgan  6 ja leat gárvásat ráŋggáštit buot eahpegulolašvuođa dallán go dii ieža lehpet šaddan ollásit gulolažžan.
   
 7 Dii oaidnibehtet dušše áššiid olggobeali. Jos muhtun lea vissis dasa ahte gullá Kristusii, de son galgá jurddašit ahte seammá ládje maiddái mii gullat Kristusii.  8 Hearrá lea addán munnje válddi ráhkadit din iige arvvahuhttit, ja vaikko mun dáhtošin rámádallat iežan válddis velá eambbo, de mun in šattaše heahpadii.  9 Allet gátte ahte mun lean dušše baldimin din girjjiidanguin. 10 Muhtumathan dadjet: “Su girjjit gal leat garrasat ja fámolaččat, muhto go son boahtá deike, de son lea headju ja su sártniin ii oktage beroš.” 11 Dat geat ná oaivvildit, fertejit jurddašit ahte dalle go mun lean din luhtte, de mun barggan seammá ládje go maid lean buktán ovdan girjjiinan dalle go lean leamaš eret.
   
12 Mii eat duostta lohkat iežamet daid searvái geat máidnot iežaset, eatge veardidit iežamet sin láhkásažžan. Sii čájehit áddemeahttunvuođa go atnet mihttun iežaset olahusaid ja veardidit iežaset dušše iežaset láhkásažžan. 13 Mii baicca eat máinno iežamet mearihis láhkái, muhto dan mihtu mielde maid Ipmil lea midjiide addán go mearridii ahte min bargu galgá ollit maiddái din rádjái. 14 Mii eat fakŋal beare guhkás, dego eat livčče oppa boahtánge din rádjái; miihan leat buktán Kristusa evangeliuma ovddemus didjiide. 15 Mii eat rámádala mearihis láhkái eatge earáid rahčamiin. Mis baicca lea dat doaivu ahte go din osku stuorru, de dii addibehtet midjiide stuorit árvvu dan dihte go leat ollašuhttán dan barggu mii midjiide lea addojuvvon. 16 Mii doaivut ahte beassat vel sárdnidit evangeliuma daidda geat ásset dobbelis din, ja ahte sáhttit rámádallat das maid ieža leat dahkan eatge das maid earrásat leat dahkan. 17  Dat gii rámádallá, rámádallos Hearrás. 18 Luohtehahtti ii leat dat gii ieš máidnu iežas, muhto dat gean Hearrá máidnu.
2 Kor 10,16 viser til Apd 19,21
Note daidda geat ásset dobbelis din: \+xt Rom 15,22–29\+xt* mielde Paulus lei áigumuš vuolgit Spaniai.
Forrige kapittelNeste kapittel

15. april 2021

Dagens Bibelord

Markus 6,30–34

Les i nettbibelen

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. ... Vis hele teksten

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. 31Og han sa til dem: «Kom med meg til et øde sted hvor vi kan være alene, og hvil dere litt!» For det var så mange som kom og gikk at de ikke fikk tid til å spise engang. 32Så dro de ut med båten til et øde sted for å være alene. 33Men mange så at de dro bort, og kjente dem igjen, og fra alle byene strømmet folk sammen til fots og nådde fram før dem. 34Da Jesus gikk i land, fikk han se en mengde mennesker. Han fikk inderlig medfølelse med dem, for de var som sauer uten gjeter. Og han ga seg til å undervise dem om mange ting.